Тэмра Пирс - Книга Сэндри - Магия в Плетении
- Название:Книга Сэндри - Магия в Плетении
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэмра Пирс - Книга Сэндри - Магия в Плетении краткое содержание
Книга Сэндри - Магия в Плетении - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Утерев увлажнившиеся глаза рукой ‑ «Тут так много пыли», ‑ пробормотала она — Сэндри сняла своё чёрное батистовое платье. Его заменило другое, из розового муслина, и она вздохнула с облегчением. Каким бы лёгким ни был батист, это платье было гораздо удобнее.
Как только она закончила со своими вещами, она огляделась. Двери в комнаты Трис и Даджи были открыты — куда они ушли? Она не думала, что они покинули коттедж.
Оборачиваясь, она увидела ведущую сквозь открытый люк на крышу лестницу. Сэндри вскарабкалась по ней и обнаружила двух других девочек сидящими на соломенной крыше.
- Она всё ещё мокрая после бури, не так ли? ‑ поинтересовалась она.
Трис похлопала по полотну, которое она принесла с собой, чтобы сидеть на нём:
- Однако если и дальше будет так жарко, она высохнет до завтра, ‑ откинувшись назад, она заложила руки за голову.
Даджа стояла у дымохода, обняв его одной рукой, будто мачту. Прикрыв рукой глаза, она обозревала Спиральный Круг:
- Вообще-то отсюда хороший вид, ‑ заметила она. ‑ Всё это место построено как чаша. Почти как Амфитеатр Героев в …
- Закдине, в Хатаре, ‑ поморщилась Сэндри.
Трис подвинулась, предлагая ей место на полотне. Дворянка села.
- Только там нет ни зданий, ни деревьев, ‑ продолжила Даджа.
Сэндри тихо сказала ей:
- Там и амфитеатра-то больше нету. После эпидемии оспы они стащили туда все тела, а потом сожгли. Он был всего лишь деревянный.
Трис спешно начертила божественный круг у себя на груди:
- Это ужасно, ‑ отметила она, вздрогнув.
Сэндри вытащила из крыши соломинку:
- Когда мы с Нико уезжали, Король говорил, что отстроит его заново из мрамора.
- Выглядеть должно здорово, ‑ одобрительно сказала Даджа. ‑ Он не говорил, белый или чёрный мрамор?
Уныние Сэндри прошло:
- Я забыла спросить, ‑ ответила она с лёгкой улыбкой. ‑ Я тогда ещё не особо разговаривала.
- Кстати, о твоих разговорах … ‑ Даджа подошла, усевшись на полотно вместе с ними. ‑ Тот послушник не забудет, что ты воспользовалась своим титулом, чтобы приказывать ему на глазах у Крэйна и остальных. Так же, как не забудут девочки из твоего старого общежития.
Трис приоткрыла один глаз:
- Она вела себя странно и в старом общежитии тоже?
- Она заступилась за меня, ‑ объяснила Торговка.
- Напомни мне написать им формальное извинение, ‑ ответила Сэндри, забрасывая косы себе за спину.
Даджа покачала головой:
- Зачем вмешиваться? Браяр украл то дерево, и оно было дорогое. Самый дешёвый шаккан, какой я видела, продавался за десять серебряных астрелей.
Впечатлённая, Трис прищёлкнула языком.
- Я должна была помочь, ‑ прямо заявила Сэндри. ‑ Он — один из нас.
Даджа моргнула:
- А что, есть какие-то «мы»?
Сэндри выглядела удивлённой:
- Конечно! Разве это утро тебя не убедило?
- Я стараюсь не дать дракам убедить меня ни в чём, ‑ Даджа улеглась на спину.
- До драки-то дело не дошло, ‑ возразила Трис.
- Ох, прекрати, ‑ по-дружески пихнула её Сэндри. ‑ Ты-то почему пошла помогать, если тебе было всё равно, поймают его или нет?
Трис густо покраснела и попридержала язык, не желая говорить о том, что она слегка надеялась увидеть его в действительно неприятном положении. Следовало ли ей сказать остальным, что он сейчас стоял у подножья лестницы, подслушивая? Тёплый воздух поднимался из дома через люк и нёс с собой к её чувствительным ушам звук его дыхания.
- Ты зарываешься, ‑ зевнув сказала Даджа. ‑ Я не хочу быть «нами» с кучкой каков .
- А я — с Торговкой, дворянкой и вором, ‑ сонно заметила Трис.
- Вот увидите, ‑ возразила Сэндри. ‑ Я знаю, о чём говорю.
С вершины Оси колокол прозвенел конец периода отдыха. Трис услышала, как Браяр на цыпочках удалился с чердака, пока девочки поднимались на ноги. Складывая полотно, она подумала: «По крайней мере ему хватит приличия притвориться, что он ничего не слышал».
- Что вы с Нико сегодня делаете? ‑ спросила Сэндри, спускаясь по лестнице. ‑ Передай мне полотно.
Трис так и сделала:
- Мы идём вниз к пещере, ‑ объяснила она, спускаясь на чердак после того, как Сэндри освободила лестницу. ‑ Он упоминал что-то об изучении приливов. И мне придётся ещё поработать над медитацией.
- Удачи, ‑ ответила Сэндри.
- Спасибо, ‑ сухо сказала Трис. ‑ Наверняка она мне потребуется.
Браяр с беспокойством следил за тем, как Розторн подняла его дерево со стойки в своей мастерской. Она обняла ладонями его маленький круглый горшок, ощупывая отверстия в его нижней части и проверяя каждую выпуклость глазури.
- Зачем там дырки? ‑ непоседливо спросил он. ‑ Разве земля не высыпется?
- Через них уходит вниз вода, как это и происходит в обычных условиях. Отверстия перекрываются перегородками, чтобы земля оставалась внутри. А теперь помолчи, ‑ закрыв глаза, Розторн пробежала пальцами по земле в горшке, по поверхности изгибов, являвшихся частью корней шаккана.
У Браяра зачесался нос. Стоявший в комнате запах — чернозёма, трав, цветов, дождя на горячих камнях — наполнял его уши и нос, щекотал ему глаза, прижимался к коже. Открыв рот, он глубоко вдохнул, чтобы почувствовать вкус воздуха. Что-то внутри него ответило за этот зов, добавив в воздух ощущение мха, шиповника и юных вьющихся растений.
Его ущипнули за нос.
- Ай! ‑ он потёр место щепка.
- Не делай так, ‑ беззлобно упрекнула Розторн. ‑ Ты их всех переволновал.
- Кого? ‑ он глянул на шаккан, проверить, всё ли с ним в порядке. К его удивлению на некоторых веточках были свежие зелёные почки. Оглядевшись, он заметил новые листья на стоявших у окон растениях.
- Веди себя пристойно, ‑ сказала Розторн миниатюрному дереву. ‑ Ты ведь прекрасно знаешь, что не сможешь сохранить большинство из них.
- Ты говоришь, как-будто оно понимает, ‑ пожаловался Браяр. Глаза Розторн смеялись над ним:
- Оно действительно понимает. После ста сорока шести лет оно больше нас знает о том, как оно должно расти и не расти.
Взяв его руку, она положила её на ствол шаккана. По нему огнём пробежала щекотка, от которой ему хотелось кататься по гравию и чесаться как собаке. Он заскулил и отдёрнул руку. Щекотка пропала.
- Ты почувствовал ничем не ограниченный рост, тёмную сторону Зелёного Человека, ‑ сказала Розторн. ‑ Если дать ему волю, всё растение ослабнет. Оно так спешит выбрасывать новые побеги, что не тратит времени на их укрепление. Нам надо отсечь большую часть новых побегов, потом укоротить несколько веток и корней. То, что останется, будет крепче и проживёт дольше.
Он схватил горшок и прижал его к груди:
- Ты будешь его резать?
Дерево запротестовало: он гнул ему ветки. Браяр перестал прижимать его.
- Обрезание придаёт шаккану форму. Оно как-бы чешет ему то, что чешется. Поставь его на стойку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: