Роберт Джордан - Грядущая буря
- Название:Грядущая буря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Джордан - Грядущая буря краткое содержание
Грядущая буря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но покой противоречил тому, чем стал Ранд. Столкнулись его миры - человек, которым он был, и человек, которым он стал - столкнулись, словно струя воды и раскаленный добела камень. И камень разбивается вдребезги, а вода превращается в пар.
Тэм в нерешительности стоял в проеме балкона, освещенный мерцающим огнем двух светильников на подставках. Ранд понимал нерешительность Тэма. Они не были родными отцом и сыном. Родной отец Ранда - Джандуин - был клановым вождем Таардад Айил. А Тэм - лишь тот, кто нашел Ранда на склонах Драконовой Горы.
Лишь тот, кто воспитал его. Лишь тот, кто научил его всему, что знал. Лишь тот, кого любил и уважал Ранд, и всегда будет любить и уважать, невзирая на степень их родства.
- Ранд, - выдавил из себя Тэм.
- Прошу тебя, - едва справившись с потрясением, сказал Ранд. - Прошу тебя, сядь.
Тэм кивнул. Он закрыл двери балкона, сделал несколько шагов и устроился на одном из стульев. Ранд тоже сел. Они уставились через комнату друг на друга. Каменные стены были голыми; Ранд предпочитал стены без украшений - гобеленов или картин. На полу лежал красно-желтый ковер - такой большой, что полностью закрывал пол от стены до стены.
Комната казалась слишком совершенной. Ваза со свежесрезанными лилиями дара и цветками калимы стояла именно там, где нужно. Стулья в центре комнаты расставлены слишком правильно. Комната не выглядела обжитой, как и множество мест, где он останавливался. Это не было домом. С тех пор, как он покинул Двуречье, у него не было настоящего дома.
Тэм сидел на одном стуле, Ранд на другом. Ранд осознал, что он по-прежнему держит ключ доступа в руке, так что он поставил его перед собой на ковер с вышитым солнцем. Тэм бросил взгляд на культю Ранда, но ничего не сказал. Он сжал руки, словно хотел их чем-нибудь занять. Тэму всегда было приятнее разговаривать о неприятном, когда его руки были заняты каким-нибудь делом, будь то проверка ремней в упряжи или стрижка овцы.
«Свет», - подумал Ранд, ощутив неожиданное желание обнять Тэма. Чувство близости и воспоминания захлестнули Ранда. Вот Тэм привозит бренди в гостиницу «Винный Ручей» к Бэл Тайн. Удовольствие, с каким он раскуривает свою трубку. Его терпение, его доброта. И полная неожиданность - клейменый цаплей меч. - «Я знаю его так хорошо. И все же в последнее время я редко думал о нем».
- Как… - сказал Ранд. - Тэм, как ты добрался сюда? Как ты нашел меня?
Тэм тихо рассмеялся.
- Последние несколько дней ты безостановочно посылал гонцов во все большие города, приказывая им готовить свои войска к войне. Думаю, нужно быть слепым, глухим и пьяным, чтобы не понять, где тебя найти.
- Но я не посылал гонцов в Двуречье!
- Я был не в Двуречье, - сказал Тэм. - Некоторые из нас сражались вместе с Перрином.
«Ну конечно», - подумал Ранд. Найнив наверняка встречалась с Перрином - цвета тут же закружились водоворотом - она так беспокоилась о нем и Мэте. Тэм легко мог вернуться вместе с ней.
Неужели он действительно беседовал с отцом? Ранд уже и не надеялся вернуться в Двуречье и когда-нибудь снова его увидеть. Ему было приятно, несмотря на неловкость. На лице Тэма стало больше морщин, чем раньше, а немногочисленные упрямые пряди черных волос наконец-то сдались и покрылись серебром. Но сам Тэм остался прежним.
Слишком многие изменились - Мэт, Перрин, Эгвейн, Найнив - и как здорово встретить человека из старой жизни, который остался прежним. Тэм научил Ранда искать пустоту. Тэм казался Ранду скалой, что крепче самой Твердыни.
Тут настроение Ранда слегка омрачилось.
- Постой. Перрин использовал двуреченцев?
Тэм кивнул.
- Мы были нужны ему. Этот мальчик так великолепно балансировал на канате, что впечатлил бы любого артиста бродячего цирка. Он имел дело с Шончан и людьми Пророка, не говоря уже о Белоплащниках и королеве…
- Королеве? - сказал Ранд.
- Да, - сказал Тэм. - Хотя она говорит, что больше не королева. Мать Илэйн.
- Так она жива? - спросил Ранд.
- Жива, хотя благодарить надо не Белоплащников, - с отвращением ответил Тэм.
- Она уже виделась с Илэйн? - спросил Ранд. - Ты упоминал Белоплащников, как он наткнулся на Белоплащников? - Тэм начал было отвечать, но Ранд жестом прервал его. - Нет. Постой. Я могу получить отчет от Перрина, когда захочу. Я не желаю тратить наше общее время на то, чтобы ты работал гонцом.
Тэм слабо улыбнулся.
- Что? - спросил Ранд.
- Ах, сынок, - сказал он, покачав головой и сведя перед собой широкие натруженные ладони, - они действительно все испортили. Они взяли и сделали из тебя короля. Что случилось с тем неуклюжим мальчишкой с удивленными глазами, встречающим Бэл Тайн? Где тот нерешительный паренек, которого я воспитывал все те годы?
- Он мертв, - немедленно сказал Ранд.
Тэм медленно кивнул.
- Я вижу. Ты… тогда должен знать… О…
- Что ты не мой отец? - предположил Ранд.
Тэм кивнул, опустив взгляд.
- Я знаю это с того дня, как покинул Эмондов Луг, - ответил Ранд. - Ты говорил об этом в бреду. Какое-то время я отказывался верить в это, но в конце концов убедился.
- Да, - сказал Тэм. - Я вижу как. Я… - Он крепче сжал ладони. - Я никогда не хотел лгать тебе, сынок. Или, ну я полагаю, мне не стоит тебя так называть, не так ли?
«Ты можешь называть меня сыном, - подумал Ранд. - Ты мой отец». Не имеет значения, кто и что говорит. Но он не смог выдавить из себя эти слова.
У Возрожденного Дракона не может быть отца. Отец - это слабость, которой могут воспользоваться, слабость даже большая, чем женщина вроде Мин. Любовницы ожидаемы. Но Возрожденный Дракон должен быть легендарной личностью, созданием почти таким же значительным, как и сам Узор. Ему было сложно заставлять людей повиноваться и в сложившихся обстоятельствах. А что будет, если станет известно, что он держит поблизости своего отца? Если станет известно, что Возрожденный Дракон ищет поддержки у пастуха?
Тихий голосок в его сердце превратился в крик.
- Ты поступил правильно, Тэм, - неожиданно для себя сказал Ранд. - Не сказав мне правду, ты, вероятно, спас мне жизнь. Если бы люди узнали, что я найденыш, да еще обнаруженный у Горы Дракона… непременно пошли бы слухи. Меня, скорее всего, убили бы еще в детстве.
- О, - сказал Тэм. - Ну, тогда я рад, что поступил так.
Ранд взял ключ доступа - с ним он чувствовал себя увереннее - и встал. Тэм поспешно последовал за ним, все больше напоминая слуг Ранда или его придворных.
- Ты сослужил мне хорошую службу, Тэм ал’Тор, - сказал Ранд. - Защитив и вырастив меня, ты возвестил о начале новой Эпохи. Мир перед тобой в долгу. Я прослежу, чтобы о тебе заботились до конца твоей жизни.
- Я ценю это, милорд, - сказал Тэм. - Но это лишнее. У меня есть все, в чем я нуждаюсь.
Неужели он прятал усмешку? Возможно, это и правда прозвучало чересчур высокопарно. В комнате стало душно; Ранд повернулся, прошел по ковру и вновь распахнул двери балкона. Солнце и вправду село, и на город опустилась темнота. Свежий океанский бриз подул на Ранда, и он вышел к ограде балкона, в ночь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: