Сергей Степанов - Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2.
- Название:Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Степанов - Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2. краткое содержание
Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Что же теперь, когда все закончилось… - Продолжил данмер.
- Закончилось? - Вот теперь удивление изображать не пришлось. Он что, в самом деле, думает, что все так просто? Хотя моему собеседнику, если на взгляд, не больше двухсот лет, так что все может быть. Ех, вот бы сейчас согласиться с ним. Свое-то дело я уже сделал, но нужно доиграть роль до конца. А то ведь это чудо отчет писать будет, вдруг (а такое мало вероятно) он отметит и мое участие?
- Так есть еще что-то?
- Конечно есть! Вы знаете, за чем или за кем конкретно следили эти шпионы? Сколько их было первоначально? Есть ли дублирующие группы? Насколько я знаю имперцев, у них всегда есть дублеры. Потом, почему Вы решили, что это не обычная операция прикрытия для отвлечения внимания? Как же можно говорить, что дело закончено, если мы все еще не знаем ничего?
- Но как… У нас ведь нет никого, кто может все это…
- А я тут зачем? - Поинтересовался я.
- Но ведь у Вас наверняка есть свое задание. - Аккуратно, чтобы случайно не отговорить меня, заметил агент. Он бы и вовсе не стал меня отговаривать, даже в столь мягкой форме, но напомнить, что платить мне ему нечем, данмер должен был. Такие расходы не предусмотрены, а из своего кармана он мне платить не собирался. Похоже, этот данмер знает сколько стоит подобная работа, вот и заволновался.
- Мое задание Вас волновать не должно. Давайте лучше займемся делом. Для начала оцепите лагерь, чтобы никто не мог ни войти, ни выйти из него. Потом, осмотрите лагерь на предмет присутствия посторонних. Если обнаружите, то сами ничего не предпринимайте. И, наконец, пусть Ваши наемники, а лучше не наемники а кто понадежнее, ищут любые необычные предметы, или пусть даже обычные предметы но в необычных местах. Если что-то такое найдете, то ни в коем случае не трогайте, и не топчитесь вокруг. Это понятно?
- Да.
- Вот и хорошо. - Продолжил я. - Начните от границ лагеря и постепенно двигайтесь по направлению к центру. Я же, пока, осмотрю сам шатер и его непосредственные окрестности. Да, пошлите пару групп осмотреть окрестности лагеря в поисках дублирующей группы. А потом, когда разберемся со следами, что может стереть непогода, посмотрим Ваших пленников.
- Хорошо. - Согласился данмер, похоже, окончательно растерявшийся от информации, что я на него вывалил. Вот и хорошо. А ведь я ему отнюдь не все рассказал. Надо бы было еще и магов привлечь, чтобы посмотреть нет ли тут магических вмешательств, таких как наблюдение, следы телепортации и все такое прочие. Но, учитывая сколько я тут сам прыгал туда сюда, магов лучше не надо. Да и еще много чего не надо. Однако, так как я просто изображаю деятельность, то и так сойдет.
- Тогда распорядитесь начинать, пока дождь не стер все следы, а сообщники шпионов не успели скрыться. И вот что еще, уберите всю эту толпу из шатра, пока они мне тут все не затоптали.
Напутственный подобным образом данмер вспомнил, что он тут крупный начальник и принялся командовать. Первым делом, выгнал всю толпу наемников, что переминалась за его спиной, из шатра. Впрочем, я этого и добивался. Некоторое время он шумел снаружи, раздавая приказы, а затем все стихло.
- А Вы кое что забыли Хозяин. - Услышал я голос Хул, что все еще стояла позади.
- Я много что забыл. - Поправил я Хул, одновременно с удовольствием заметив, что она начала успокаиваться, раз уж заговорила. - Только мне все и не нужно. Я отлично знаю кто это был и чем они занимались. Что же до настоящих агентов Империи, что наверняка есть в этом лагере, то я желаю им всех благ и вовсе не намерен мешать.
- Тогда зачем вся эта бурная деятельность, Хозяин?
- Для начала я хотел убрать эту толпу подальше, занять делом, чтобы они и не подумали проверить мои полномочия, да и потом, как же столь любимая тобой маскировка? - Пояснил я. - И вот что еще Хул, кончай изображать столб у меня за спиной, и сядь на кровать. И тебе польза и мне приятнее говорить с тем, кого я вижу.
- Но ведь не положено, вдруг кто зайдет Хозяин.
- Не зайдет. - Возразил я. - Я им работы нашел ни на один час. Потом, они думают, что я тут осматриваю шатер, и не будут мешать. Так что садись спокойно. И вот что еще Хул, кончай называть меня хозяином, ты же не Лаура.
- И это посреди лагеря работорговцев, Хозяин? - Поинтересовалась Хул, возвращаясь, пусть и не в полной мере, к своей обычной манере вести разговор.
Правда на кровать она так и не села. Вместо этого Хул принялась ходить за мной по шатру, пока я осматривал вещи имперцев. Нужно было отыскать несколько вещей, да и вообще… Заниматься расследованием, как уже было сказано выше, я не собирался, а вот узнать о дублирующей группе было бы полезно. Да и уточнить, сколько согласно потратить Империя на то, чтобы доставить мне неприятности совсем бы не помешало.
- А Хул думала, что Хозяин решил не заниматься расследованием. - Спустя некоторое время прокомментировала мои действия Хул.
- А я и не занимаюсь. Вот сейчас я ищу ключ от вот этого безобразия. - Ответил я, ткнув пальцем в сторону цепи соединяющей металлические браслеты на лодыжках Хул. - Потом нужно разобраться, как именно они не давали мне телепортировать тебя назад, во избежание подобных проделок в будущем.
- Тогда это Вы зря Хозяин. - Ответила Хул, по-прежнему упрямо называя меня на Вы.
Вот ведь упрямая личность. Отлично знает, что нас сейчас никто не подслушивает и все одно делает по-своему. Вот узнать бы еще зачем, но это может и повременить.
- Цепь на ногах Хул расклепана, так что никакого ключа нет в помине, Хозяин. - Продолжила тем временем Хул. - Так зачем же тогда его искать? А телепортировать Хул не давал вот этот пояс. - С этими словами Хул показала на широкое стальное кольцо у себя на поясе. - Насколько Хул поняла, это увеличенная версия имперского браслета рассеивания магии. Что же до ключа от пояса, то он был у одного из похитителей Хул, того что в тяжелых доспехах, Хозяин.
- Да, а я его, немного, взорвал. Надеюсь, что ключ не пострадал. Ладно Хул, подожди меня тут, а я посмотрю ключ, а то ведь стащит кто, несмотря на все мои распоряжения по поиску улик и полную бесполезность ключа без пояса.
- Хозяин, Хул пойдет с Вами. - Возразила Хул, пододвигаясь ко мне поближе, и с явным беспокойством в голосе.
- Никуда я не денусь я, не беспокойся. - Возразил я. - Потом, как же твое соблюдение правил, прямо посреди лагеря работорговцев?
- Ну и пусть. Вот. - Упрямо возразила Хул, одновременно подняв что-то с пола и сунув мне в руки. - Можете потом наказать рабыню, Хозяин, чтобы все было по правилам, но Хул пойдет с Вами.
- Ну вот, это уже похоже на Хул. - Подумал я. - Теперь, если убрать эту манеру обращаться ко мне на Вы и вставлять через слово хозяин, все будет как прежде. Что же до того, что она боится оставаться одна, то это вполне понятно. Однако если я буду ходить по лагерю в сопровождении Хул то это вызовет лишние вопросы, так что попробую я отговорить ее от этой затеи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: