Сергей Степанов - Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2.

Тут можно читать онлайн Сергей Степанов - Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Степанов - Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2. краткое содержание

Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2. - описание и краткое содержание, автор Сергей Степанов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Степанов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- А медали?

- Ну, о медалях Сантия мне никогда в жизни не даст забыть. Это ведь ее любимая тема. На самом деле, отличия между нами не столь значительны, иначе бы мы не относились к одной породе. Так, мелочи. Например, строение бедра. У меня оно чересчур тяжелое, да и еще есть.

- Мяу. Мяу!!!! - с победным видом заявила Сантия, еще старательнее задирая хвост к небу.

- Это можешь и не переводить, - заметил я. - И так понятно. Она сказала - вот видишь, я была права. Я правильно понял?

- Верно, - подтвердила мои предположения Трея, ну а затем добавила обращаясь уже к Сантии. - А ты поосторожнее с хвостом. Видишь, он способен понять наш язык, и при этом мужского пола. Помнишь, что было в прошлый раз? Хочешь повторения?

Хвост Сантии немедленно опустился. Она разве что не поджала его под себя, как обычно и делают хаджиты когда чем-то напуганы. Да и сама Сантия все как-то сразу сникла.

- Трея, о чем это ты? - уточнил я.

- Понимаешь, поднятый хвост, особенно так высоко, это не только знак превосходства и победы, особенно в присутствии представителя противоположного пола. Ну а на последней выставке один из экспертов неправильно понял Сантию. Она просто радовалась очередной победе, а он подумал другое. Эксперта оскорбили подобные намеки от животного, и он сильно пнул Сантию.

- Мы еще долго будем тут языками трепать? - уточнила Сантия, неожиданно перейдя на человеческий язык. - Холодно же, и поздно уже.

- Сантия, что это ты заговорила? А как же приказ? - поинтересовалась Трея.

- А ну его, - отмахнулась Сантия. - Все одно уже хуже не будет, если конечно мы тут насмерть не замерзнем с этими разговорами. Ну, а раз уж ты настаиваешь, - Сантия выразительно посмотрела на Трею и добавила. - Мяу. Теперь ты довольна?

- Сантия, да когда еще момент выпадет…

- Да болтай сколько хочешь, - отмахнулась Сантия. - А я домой хочу! В тепло! Меня ведь можно отправить прямо сейчас?

- Можно, - согласился я, вытаскивая из мешка один из ошейников.

- Давай, цепляй его на место, - Сантия грациозно поднялась с земли, и почему-то на всех четырех конечностях, направилась мне навстречу, подставив шею.

Итак, замок ошейника защелкнулся, и Сантия исчезла. На некоторое время установилась немая сцена, в ходе которой мы с Треей смотрели на место исчезновения, а затем Трея, ни слова не говоря, стянула с себя платье.

- Пожалуй, мне тоже пора. Вот, и закончилось мое приключение, - наконец заметила Трея, стараясь не смотреть мне в глаза. - Тут сколько не тяни, а сути это не изменит. Кем я была, тем и останусь. Так что лучше будет…

- А не передумаешь? Я мог бы сказать, что не нашел тебя. Ну а ты посмотрела бы остров, или даже могла бы уехать на материк. Если тебя одеть, то для большинства встречных ты с легкостью сойдешь за хаджита. Их тут довольно много, а что до цвета шерсти, то это конечно проблема, но и она решаема. Черные хаджиты тоже бывают, да потом шерсть можно и покрасить.

- Тут хоть передумывай, хоть не передумывай, а ничего не изменишь. Сам же говорил, что домашнему животному без хозяина не выжить. Горкин хоть охотиться умеет, во всяком случае раньше умел, ну а я… Вот например где ты берешь еду?

- Обычно в тарелке, - попробовал было отшутиться я. Только вот Трея явно настроена серьезно, так что и мне пришлось перейти на серьезный тон. - Сейчас чаще всего в кладовке, если я дома. Ну, а если не дома, то в таверне, или просто покупаю у крестьян и сам готовлю. Далеко не всегда стоит есть то, что считают пищей в некоторых трактирах. Ну а если вокруг на пару километров в любую сторону никого кроме меня, то можно и поохотится.

- Вот, видишь сколько у тебя всяких способов. Ну а у меня только один - еда в миске. Можешь мне верить или не верить, но я даже не знаю как выглядят те животные, мясо которых ем с рождения. И на кого мне тогда охотиться? А самое главное как?

- Трея, я в охоте тоже не очень-то силен, но как видишь, живу. Чтобы поесть в таверне, великим охотником быть необязательно. Там только деньги нужны. Ну а с этой бедой я тебе помочь могу.

- Деньги? Ну да, это такие кругляки разноцветные. Случалось видеть, - согласилась Трея. - Только вот я в них не очень-то и разбираюсь. Ну и, наконец, а что такое таверна? А то слышать-то я такое слово слышала, и даже знаю что она как-то связана с едой, а вот что такое на самом деле понятия не имею.

- Таверна? Ну, это место где торгуют готовой едой.

- Торгуют? И что значит готовой едой?

- Торгуют, значит обменивают на деньги. А готовая еда это…

- А зачем?

- Что зачем? - как-то даже растерялся я.

- Деньги им зачем? Они ведь не очень красивые, и на вид абсолютно бесполезные. Нет, я знаю что для не животных эти штуки чем-то очень важны, а вот чем важны не понимаю.

- Деньги, позволяют нам эффективнее обмениваться вещами. Например, я отыскал рабов Воррара, и за это он даст мне немного денег. Ну а затем, когда мне понадобится, я поменяю деньги на еду, одежду, или еще что.

- А, понятно. Это чтобы много мяса с собой не таскать, - на свой манер поняла сказанное Трея. - Теперь понятно. Только вот мясо лучше сразу съесть, а то ведь испортится. Да и возвращаться каждый раз к Воррару, чтобы забрать у него немного мяса… Сложно это. Хотя, возможно я и неправа. Да, а что такое готовая еда?

- Ну… - я задумался, как бы попонятнее объяснить, а то ведь получится как с деньгами. - Предположим, тебе достанется кусок только что разделанного мяса, что ты сделаешь?

- Съем его, разумеется. Ну, или оттащу в дальний угол, чтобы кто из соседей не стащил, и съем потом.

Вот и объяснил один такой. Ладно, попробуем по-другому.

- Тебе ведь раньше доставалось заранее обработанное мясо?

- Было такое дело, - согласилась Трея. - Намажут мясо всякой гадостью, или вовнутрь что засунут, и думают что я не замечу. Пока выковориешь… Хотя, все есть чем заняться.

- А вареное или жареное мясо разве не вкуснее сырого?

- Какое? - вопросом на вопрос ответила Трея. Впрочем, понятнее все одно не ответить.

- Понимаешь, если мясо сначала подержать над огнем, то оно…

- Испортится? - предположила Трея.

- Нет, станет много вкуснее.

- Ну, возможно. Хотя… Странные вы люди. Зачем так портить мясо, если оно и так хорошо? А ладно, говорить конечно хорошо, но мне и правда пора. Влетит еще от охранников зверинца, если им придется возиться со мной посреди ночи. А охранников лучше не злить. Они ведь и еды когда подкинут, и поговорят изредка. Да, можно последний вопрос?

- А почему последний? Я что, тебя больше не увижу?

- Почему не увидишь? Если захочешь, то вход в зверинец открыт. Вот только там не поговоришь. Ладно, это все равно не изменить. Ты лучше скажи, правда ли что рабов иногда берут с собой, когда путешествуют?

- Бывает. Например, я часто беру с собой Лауру, Хул, или еще кого.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Степанов читать все книги автора по порядку

Сергей Степанов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2. отзывы


Отзывы читателей о книге Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2., автор: Сергей Степанов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x