Светлана Дениженко - Пропасть, чтобы вернуться

Тут можно читать онлайн Светлана Дениженко - Пропасть, чтобы вернуться - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пропасть, чтобы вернуться
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Светлана Дениженко - Пропасть, чтобы вернуться краткое содержание

Пропасть, чтобы вернуться - описание и краткое содержание, автор Светлана Дениженко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В некотором королевстве совершается переворот, и юный наследник престола вынужден бежать, чтобы спасти свою жизнь. Он не знает: живы ли его родители и есть ли хоть кто-то, кому можно доверять. Пока же собственный опыт учит его скрываться и не ждать милости от судьбы.

Есть девушка Хельга, которая ищет потерянного наследника, но в тоже самое время, ей приходится обретать себя. Когда-то давно она прожила одну свою жизнь, о которой пока все вокруг — близкие, знакомые и друзья — умалчивают. Хельга должна все вспомнить сама.

Пропасть, чтобы вернуться - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пропасть, чтобы вернуться - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Дениженко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Знания Хельга легко превращала в умения, тренируясь со Златой во время прогулок на птицах, кроликах и белках. Их на территории школы и за её пределами было полным полно. Прыгая под ногами, кролики оказались первыми, кто испытал на себе заклинания по удалению и приближению предметов. Белки помогли освоить навык быстрого перемещения, а птицы… у них Хельга научилась ловить направление ветра. Все умения помогали накапливать волшебную силу, она же питала собой её кошку. Девочке казалось даже, что та иногда издает довольный «мурк» и легонько проводит мягким хвостом вокруг её коленок.

Как только начинались каникулы — зимние длились три недели, а летние три месяца — за девочкой приезжал Жило, как и обещал, и они весело проводили время за разговорами о том, о сем, пока ехали к хижине Грейс. Тетушка не могла нарадоваться на племянницу. Её девочка год от года добивалась немалых успехов и в школе, и в волшебстве. Дома она стремилась быть помощницей в хозяйстве. А дел было немало. Зимой — это и печку растопить, рассаду полить (цветы выращивались до самой весны в больших деревянных ящиках) и Гелу помочь: где овощи разобрать, где помыть. Летом много забот в саду. Старуха часто отсутствовала, оставляя дом на племянницу.

Еще каникулы Хельги проходили в тренировке волшебных навыков и в новых советах Грейс, о которых она, как всегда, забывала в первый же день возвращения в школу. Злата всегда была начеку, и со временем девочка перестала прислушиваться к нравоучениям своей тетки.

Все было хорошо в их небольшой семье, пока Хельге не исполнилось одиннадцать. С этого момента в девочку словно вселился дух непослушания. Всё, что ей не говорили взрослые, она воспринимала теперь 'в штыки', и каждый раз стремилась самостоятельно узнать уже не раз слышанную 'правду'.

— Что ж ты за наказание-то такое! — восклицала Грейс, после очередного поиска истины Хельгой. — Какого лешего тебе понадобилось бросать в котел с супом змеиные головы? А? Ты что хотела меня отравить их ядом?

— Я просто хотела посмотреть вываливаются у них глаза или нет, когда они в супе закипят, — пожала плечами девочка.

— Ну и как? — едва сдерживая себя, поинтересовалась Грейс, устало прикрывая глаза рукой, — Вываливаются?

Она могла бы не сердиться и даже улыбнуться, понимая, что Хельга растет и, стало быть, теперь ищет ответы самостоятельно. Грейс и не возражала бы. Но за одну неделю было столько всего: перевернуто и перебито в доме и за его пределами, что очередное безобразие она восприняла, как издевательство над собой.

Ладно, когда в доме посуда кружит под потолком, и, складываясь стопкой, вдруг срывает вниз и надо же (!) из сервиза остается только одна чашка. Не сложно простить и вымокшего насквозь Гела, который странным образом попал в чан с готовившимся в нем зельем от простуды. Можно понять, когда любимые калоши вдруг оказываются совсем не там, где были оставлены с вечера, а метла поднимает клубы пыли, вместо того, чтобы чисто мести двор. Но второй раз за неделю испорченный ужин простить было сложнее всего. В первый раз Хельга использовала мухоморы, теперь вот змеиные головы, которые можно брать исключительно ради лечения поясницы и ног.

— Нет, — последовал невинный ответ и хлопанье глазами.

— Горе ты мое! Ты что это у Гела не могла спросить? — понимая, что вопрос так и останется без ответа, старуха опять вздохнула и приказала эф-ми. — Гел, займи-ка госпожу Хельгу чем-нибудь полезным, чтобы времени на шалости у нее сегодня уже не было.

Гел обрадовался тому, что ему выделили помощницу и нагрузил девочку самой неприятной работой. Нужно было перебрать овощи в подвале и отделить хорошие от гнилых — занятие не из приятных, учитывая то, что в подвале — сыро, и иногда там снуют мыши. Хельга их не боялась, но сам факт того, что ей придется несколько часов провести в душном, темном помещении, не радовал.

— Ну и что я такого сделала-то? — спрашивала она у Златы, которая, сочувствуя девочке, спустилась в подвал вместе с ней.

Фонарь, прихваченный с собой, тускло освещал низкие стены, покрытые корневищами растущих снаружи трав. Лето только-только началось и новый урожай пока даже не грезился, а вот с оставшимися с зимы овощами нужно было разобраться. Две корзины под гниль расположились напротив девочки. Она сидела на высоком стуле и, вооружившись 'ухваткой' — приспособление похожее на широкий длинный пинцет, ловко перекладывала овощи, насыпанные почти доверху в двух коробах, что доставали собой почти до потолка.

— Госпожа, но вы ведь и сами знаете… — Злата пристроилась на одном из коробов и свесив ножки внимательно поглядывала по углам подвала. Она явно не желала встречаться с грызунами.

— Подумаешь! Ну, да… посуда чуть-чуть упала мимо стола… и что? Сразу ругать, да? А калоши, я же не знала, что тетя проснется раньше, чем я их верну на место…а Гел… Хи! Он такой смешной, когда мокрый! — засмеялась Хельга, вспоминая о недавнем происшествии.

— Да-да! Госпожа, вы правы! Очень смешной, — поддакнула Злата, заливаясь тоненьким смехом,

— И заметь, он больше не чихает! — продолжила девочка, отсмеявшись.

— Да, госпожа, но зачем было портить ужин? — огорченно спросила эф-ми, обвиняя и себя в поступке своей госпожи. Ведь она в этот момент была не рядом с Хельгой, а летала по поручению Гела. Он был старшим в доме и имел право давать распоряжения свободным от дел служкам.

В глазах девочки засверкали хитринки:

— Хотела узнать, что у меня получится, я не думала, что тетя рассердится … Понимаешь, я хотела сделать из мухоморов клубнику, даже нашла в книге рецептов от Красного дракона, как можно это проделать. Но я выучила, наверное, что-то не так…

— Скажите, что вы помните из рецепта? — поинтересовалась Злата.

Хельга зажмурилась и прошептала:

— Пять трав белого клевера, два листа мяты и корень силы залить водой, поставить на огонь и дать кипению дойти до высшей точки. Медленно помешивая, добавить в отвар мелко покрошенных мухоморов, довести до кипения, пошептать над ними и остудить. Все!

— Да, тут все верно… — промолвила эф-ми настороженно перебирая в уме слова девочки, — а слова вы не перепутали?

— Нет! — замотала головой Хельга. — Их же нельзя перепутать!

— Да, верно, деймы знают толк в составлении заклинаний, — наморщила носик Злата. — А что вы использовали, как корень силы?

— Жень-шень, конечно! — воскликнула Хельга, но увидев снисходительную улыбку эф-ми, все поняла. Она ошиблась. И понизив голос, поинтересовалась, — А что надо было?

— Жень-шень — это корень долголетия, моя госпожа. А корень силы — это…

— Девятисил, — вспомнила девочка и совсем поникла, — Эх, я!

Она выудила гниль, а затем еще одну, и еще — с силой побросала поврежденные овощи в первую корзину.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Светлана Дениженко читать все книги автора по порядку

Светлана Дениженко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пропасть, чтобы вернуться отзывы


Отзывы читателей о книге Пропасть, чтобы вернуться, автор: Светлана Дениженко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x