Наталья Шнейдер - Двум смертям не бывать
- Название:Двум смертям не бывать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантаверсум
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905360-06-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Шнейдер - Двум смертям не бывать краткое содержание
Средневековье… Войны следуют одна за другой, полыхают костры под пойманными ведьмами, доблесть соседствует с подлостью. Жизнь идет своим чередом: крестьянин пашет, купец торгует, ученый корпит над трактатом, а молодой рыцарь Рамон отправляется в поход. Будничные заботы сменяют одна другую, а тем временем родовое проклятие безжалостно отсчитывает последние песчинки в часах.
Двум смертям не бывать - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В первый раз за весь разговор в ее улыбке появилось что-то человеческое. Очень-очень грустное и безнадежное.
— Ты приехал… и все равно не доверяешь. Так о чем говорить? И много ли будут стоить мои слова?
Рамон не ответил.
— Я тебя не привораживала. Все, что было… — голос сорвался. — Все, что было, — твои настоящие чувства. Если они были вообще.
— Не «были». Есть.
Лия пожала плечами.
— Может быть. Теперь все равно. — Она помолчала. — Тогда и я спрошу: та тень, что над тобой… если ты знаешь о ней — что это?
Тень? О чем она? Ах, да… Еще полчаса назад он не сказал бы об этом ни за что на свете.
— Родовое проклятие. Ни один мужчина в нашем роду не доживает до двадцати двух.
И не удержался от усмешки, увидев, как расширились ее глаза. Коротко поклонился:
— Прощай.
— Я провожу, — сказал Амикам.
У самых ворот Рамон остановился.
— Увези ее из города. Любой ценой.
— Она не хочет. Говорит, что не собирается прятаться, точно преступница.
— Увези силой.
— Моя дочь — не рабыня. Ее право решать, как поступить.
— Тогда готовься ее оплакать. Прощай.
Как Лия и предполагала когда-то, шепотки за спиной улеглись довольно быстро. Разве что чужеземцы, что вели дела с отцом, теперь предпочитали в дом к ним не заходить, приглашая Амикама к себе. Да на балах приглашали на танец лишь соотечественники. Впрочем, по большому счету ей было не до балов, а то, что гостей стало меньше, — так оно даже и к лучшему. Тем сильнее она удивилась, увидев однажды на пороге Бертраду.
С того момента, как девушка таки получила к себе в постель Дагобера, они почти не виделись. И то, как Бертрада выглядит, Лие совсем не понравилось. Беременность должна красить женщину. А когда живот, который уже не способны скрыть просторные одежды, сочетается с тусклыми волосами, одутловатым лицом и — Лия была готова поспорить — толстыми отекшими щиколотками, плохо дело.
Она провела незваную гостью в дом, приказала принести фруктов и травяной настой, что пили те, кто по каким-то причинам отказывался от вина. Пока ждали слугу, Бертрада молчала, только теребила край рукава. Она продолжала молчать, и когда на столе появилась еда, только вместо рукава стала разглаживать ткань на коленях, так что Лие стало даже жаль ни в чем не повинное одеяние.
— Когда ждать малыша? — спросила она, чтобы начать разговор. Молчание определенно затягивалось, и это начинало надоедать.
Бертрада вздрогнула.
— О чем ты? Никто же не знает…
— По-моему, знает уже каждый, имеющий глаза. Что в этом странного?
Бертрада разрыдалась, а вконец обескураженная Лия все же вспомнила, что у чужеземцев ребенок отнюдь не всегда считается благословением божьим.
— Я не думала, что тебя это расстроит.
— Он… уехал. Сказал, что я шлюха, а на шлюхе он не женится никогда. И уехал. А когда я попробовала… даже не вышел сам, приказал прогнать со двора, точно шавку.
— А что, у тебя нет отца и братьев, которые вбили бы такие слова ему в глотку? — удивилась Лия.
— Ты что, если отец узнает, он меня сам убьет!
Если у отца глаза на месте, то знает он наверняка. Но понять, как мыслят чужеземцы, Лия отчаялась раз и навсегда. Вроде люди как люди, а как порой наворотят дел — так и не знаешь, что сказать. Она подала гостье вышитое полотенце — вытереть слезы и стала ждать, когда та успокоится. Бертрада всхлипнула в последний раз, подняла глаза:
— Ты ведьма… так говорят. Приворожи его! Сделай так, чтобы он снова меня полюбил!
Если б Лию спросили, она бы сказала, что от такого, с позволения сказать, мужчины, который сперва ложится с женщиной, а потом ставит это ей же в укор, нужно бежать сломя голову и забыть как звали. Но ее никто не спрашивал. Бертрада вцепилась в руку — не оторвешь.
— Свари зелье… или что там вы делаете. Чтобы он снова меня любил. И тогда он на мне женится.
— Не могу.
На самом деле она знала, как это делается. Для того чтобы противостоять чему-то, нужно знать, как это «что-то» устроено. Наверное, даже достало бы сил сотворить приворот. Но сама мысль о подобном казалась отвратительной. Тем больнее было услышать от Рамона тогда… Лия мотнула головой, приказывая себе забыть о рыцаре.
— Подумай, нужен ли тебе человек, который уже предал один раз. Предаст и второй. Зачем он тебе?
— Он лучше всех! — вскинулась Бертрада. — Правда. Просто… ну вот так получилось. Приворожи его, и все станет как было.
— Не могу, — повторила Лия.
— Тогда скажи, кто может. Прошу тебя.
Девушка покачала головой:
— Пойми, я не знаю. Видящая входит в силу, лишь когда теряет способность к материнству. Я еще очень молода, и нет ни сил, ни знаний. А с тех пор, как пришли ваши, видящие прячутся даже друг от друга — поэтому я даже не представляю, кого посоветовать. Прости, но я правда ничем не могу помочь.
— Тогда помоги вытравить плод.
Вот так просто взять и «вытравить»? Нет — конечно, от чужеземцев можно всего ждать… И не всякий плод в радость, это тоже понятно: как приготовить настой, способный уберечь от беременности женщину, над которой надругались, Лия знала едва ли не с того дня, когда впервые обнаружила, что может понести. Но сойтись с мужчиной, зачать ребенка, выносить почти до конца и вытравить, решив, что не нужен… Понять это она не могла, да и не хотела.
— Нет.
— Ты не понимаешь!
— Это ты не понимаешь. Сколько ты уже в тягости? Семь лун, восемь? Если сейчас убить ребенка, можешь умереть вслед за ним.
— Какая разница? — всхлипнула Бертрада. — Все равно теперь только в воду.
Лия вздохнула, присела рядом, обняв за плечи.
— Поговори с отцом. Если он до сих пор делает вид, что не замечает, значит, не захочет замечать и потом. И сделает все, чтобы уберечь тебя от злых людей. А после… Есть много хороших семей, которые не прочь породниться с вами. Но вашим юношам нужна девственность, а наши не женятся на женщине, не зная, способна ли она родить. Ты красива. Как только родишь, в Агене найдутся мужчины, готовые жениться на тебе по первому слову.
— Да не нужны мне ваши мужчины! — Бертрада вывернулась из осторожных обьятий. — Никто мне не нужен, кроме него…
— Он тебя не стоит.
— Не твое дело, ведьма. Тебе сказали — вывести плод. Я заплачу, хорошо заплачу.
— Уходи. — Лия поднялась. — Я ничем не могу тебе помочь.
— Не хочешь, — прошипела Бертрада. — Брезгуешь? Сама тоже не прочь с мужиком, а как мне не повезло — так и брезгуешь? Ну сколько золота тебе надо?
— Пошла вон. Или я прикажу вышвырнуть тебя, несмотря на…
— Ведьма… Погоди, я тебе припомню!
— Вон.
Бертрада всхлипнула и опрометью выбежала из комнаты.
Весь остаток дня и следующее утро Лия безуспешно пыталась забыть тягостный разговор. Наверное, надо было как-то помягче, утешить, что ли… С другой стороны, до сих пор оставалась гадливость, словно в помоях искупали. Она вздохнула который раз за утро и отправилась в кладовую перебирать сундуки с вещами. Даже то, что надевают только по праздникам, нужно перетряхивать и проветривать, чтобы не завелась гниль и моль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: