Селин Кирнан - Отравленный трон
- Название:Отравленный трон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-02997-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селин Кирнан - Отравленный трон краткое содержание
Дочь лорда-протектора пятнадцатилетняя Винтер Мурхок возвращается ко двору с далекого Севера. Но в ее родном королевстве все уже совсем не так, как прежде. Наследный принц Альберон куда-то исчез, а все следы его присутствия тщательно уничтожаются по приказу короля. Кошки перестали разговаривать, призраки прячутся от людей. Только Винтер может помочь своему другу Рази, внебрачному сыну короля, раскрыть тайну исчезновения принца и восстановить хрупкое равновесие в королевстве. На пути друзей ждут опасные приключения, интриги и любовь.
Отравленный трон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рази чуть кивнул — Кристофер улыбнулся и кивнул в ответ.
Рази встретился взглядом с Винтер. Кратчайший момент нежности почти незаметно поднял уголки его рта, и он поклонился. И хотя Винтер все еще была в рабочей одежде, она присела в реверансе, достойном самого роскошного платья, и выпрямилась не сразу, так что, когда она встала, Рази уже пошел дальше, как и подобает кронпринцу, повстречавшему своих подданных.
— Прекрасно выглядишь, девочка.
— Спасибо, папа. — Винтер задержалась в дверях спальни, нервно расправляя изумрудный атлас юбки. Ей уже пора отправляться на пир — она медлила с одеванием до последней минуты, а теперь надо идти.
Лоркан глядел на нее из постели. Он сжался под несколькими одеялами, дрожа всем телом, несмотря на жаркий огонь. Рядом с ним стоял Кристофер, в брюках и тонкой рубашке с закатанными до плеч рукавами, босиком. Он вспотел от жары, его глаза и браслеты блестели в отблесках огня.
Оба смотрели на Винтер так, будто она собиралась броситься в жертвенный костер. Они прождали Рази весь день, и ожидание их смертельно утомило. От тревоги и страха за него они словно онемели и глядели отчаянно и неподвижно, как после долгой бессонницы. Винтер так хотелось вернуться и посидеть с ними, но тогда бы она вспотела за несколько секунд, и это чертово придворное платье было бы испорчено.
«Все равно уже нет времени», — подумала она.
Она надеялась, что Рази проводит ее в зал, снова проведет через королевские покои. Но Рази не пришел — и уже не придет, поняла она, придется смириться и пойти одной. «Господи, только бы все с ним было хорошо. Пожалуйста!»
— Мне пора, — сказала она.
Отец и Кристофер кивнули, она повернулась и вышла. Не открыв еще дверь зала, она обернулась. Кристофер подошел к двери Лоркана и провожал ее глазами.
— Кристофер, — сказала она. — Только не выходи из комнат.
Он лишь взглянул на нее в ответ и растворился в сумраке отцовской спальни.
— Напоминаю вам, что король — человек ученый, образованный.
— Это вполне возможно, но у него и рука тяжелая: череп запросто треснет… хотя этот парень не знает, с какой стороны и подойти к столбу для тренировки ударов копьем, не то что Альберон.
— Извините, но вы заметили, какое у короля было лицо? Для женоподобного и изнеженного юноши этот араб слишком…
Придворные замолкали, когда Винтер проходила сквозь их ряды. Кто-то впереди уверенно говорил, повернувшись спиной:
— …одной хорошей трепки недостаточно. Во времена моего деда содомитов сжигали на…
Один из его собеседников прошипел:
— Уши Мурхока!
Разговор плавно перешел на охотничьих собак, а Винтер прошла мимо не останавливаясь.
Она грациозно пробиралась через плотную толпу мужчин и женщин, кивая, кланяясь, обмениваясь на ходу любезностями. И вдруг очутилась на открытом пространстве, где не было никого, и оглянулась по сторонам в замешательстве. Она оказалась футах в десяти от двери, ведущей в королевские апартаменты, — здесь словно кто-то очертил на полу невидимый круг, в который нельзя было ступать. Разговоры журчали за ее спиной как ни в чем не бывало.
В центре этого широкого круга небрежно повернувшихся спиной придворных стоял Рази. Он не глядел на Винтер, и она позволила себе при виде его на секунду остановиться и облегченно вздохнуть. Он поправлял свой пурпурный камзол, готовясь войти в покои короля, и она нахмурилась, видя, что правый рукав свисает пустым.
Зная, что все наблюдают за ней уголком глаза, Винтер подошла к не замечавшему ее юноше. Она вежливо прокашлялась, подойдя сзади, и сказала мелодичным придворным голосом:
— Прошу прощения, Ваше Высочество, дайте пройти.
Когда Рази обернулся, Винтер не могла не вскрикнуть от ужаса:
— Рази! О, Рази, что он с тобой сделал?
Рази холодно посмотрел на нее, и ей пришлось закрыть рот. Лишь через секунду она вспомнила, что надо присесть в официальном реверансе. Она удерживала эту позу дольше, чем было необходимо, стараясь совладать с собой и принять должное выражение лица. Затем она выпрямилась и вскинула на него взгляд, полный хорошо сдержанной ярости.
«В следующий раз, когда я увижу короля, — подумала она, — пусть молится Богу о том, чтобы у меня не было при себе оружия!»
Лицо Рази распухло от побоев, губа была разбита, под глазом темнел синяк. Правую руку он крепко прижимал к груди и едва двигал ею, будто страдал от невыносимой боли.
Винтер встретилась с ним взглядом, от гнева у нее потемнело в глазах. «Я убью Джонатона, — подумала она, — выхвачу у него его же меч и…»
Затем, к великому изумлению Винтер, Рази ей подмигнул. Он надменно поклонился и в тот момент, когда его курчавая голова опустилась, прошептал ей:
— Ты бы на короля посмотрела, сестренка. Он теперь вообще едва ходит.
Он выпрямился с торжествующей улыбкой, которой не смогла помешать разбитая губа.
— Леди-протектор, — громко сказал он. — Я давно вас не видел. Не желаете ли сопроводить меня в эти покои? — Он протянул Винтер руку, и она взяла ее, ошеломленная. Оба оглянулись на пороге, и, когда паж впускал их, Рази сказал громким голосом, разнесшимся по всему залу: — Я говорил вам, что уезжаю в Падую?..
Мятежный дух
— Рори? — тихо спросила Винтер и оглянулась по сторонам, чтобы удостовериться в отсутствии любопытных глаз. Прошло четыре дня с тех пор, как Рази получил разрешение уехать, а призрак Рори Шеринга с обещанными им вестями все еще не появлялся. Времени оставалось мало.
Завтра утром уедет и Кристофер. Через два дня после этого уедет Рази, и в этот день Винтер тоже придется проститься с отцом. В ней поднялось волнение при мысли об этом, но она подавила его в себе. Девушка все еще чувствовала, как оно беспокойно ворочается где-то в желудке, но не собиралась позволять чувствам выбивать ее из колеи и мешать ее планам. Теперь Винтер заперла себя на все засовы, прочно, как темницу.
Она подождала, не задрожит ли воздух — это всегда было сигналом появления Рори Шеринга, — но все было спокойно. Рори не слышал ее зова. Она вздохнула и от досады закусила губу.
Все было на своих местах. Последние два дня Рази потратил на то, чтобы снарядить Кристофера для длинного пути в Марокко. Кроме собственной лошади Кристофера, Рази подарил ему двух сменных коней и мула со всей поклажей. Кристофер жалел о том, что не может участвовать в сборах в свое же путешествие, но Рази все еще считал, что молодому человеку слишком опасно покидать его комнату.
С течением времени этот запрет все больше тяготил Кристофера.
А в это время Винтер и Марни потихоньку готовились к тайному отъезду Винтер. Все шло гладко и быстро, и теперь Винтер не нуждалась ни в чем, кроме обещанной вести.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: