Сильва Плэт - Сложенный веер
- Название:Сложенный веер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Грифон
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98862-075-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сильва Плэт - Сложенный веер краткое содержание
Трилогия несравненной Сильвы Плэт «Сложенный веер» — это три клинка, три молнии, три луча — ослепительных, но жгуче-прекрасных и неповторимых. «Парадокс Княжинского», «Королевские врата», «Пыльные углы Вселенной» — не просто фэнтези. Это — книга-вызов, книга, которая открывает читателям целый мир: его обитателей хочется любить или ненавидеть, обличать или оправдывать… Равнодушным не останется никто.
Эпическая сага, парадоксальная ироничность, безудержный размах фантазии — и в то же время цельность и лаконичность. Встречи и расставания, стремительно развивающийся сюжет, увлекающий почти детективными поворотами… И в результате — возможность снова погрузиться в этот «прекрасный, новый мир». Действительно прекрасный.
Для всех, кто ценит хорошую литературу.
Сложенный веер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А объединение в одном лице лорд-канцлера и лучшего бойца Империи — это даже интересно, это очень интересно и многообещающе. Потому что давно не было войн на юге, и восточные итано давно не восставали, и давно пора поразмяться. Особенно деткам. Разумеется, если будущий верховный лорд королевства будет любить помахать мечом — это к лучшему. И другим даст волю. Так что Дар-Пассерам придется поумерить своим претензии. Дары Аккалабата не любят перемен. И это написано на их лицах.
Королева поворачивается к лорд-канцлеру, шутливо грозит ему пальцем:
— Лорд Дар-Эсиль, ты ни чуточки не изменился! Все тайны, все заговоры… сюрприз, конечно, приятный, но…
Она резко меняет выражение лица и угрожающим шепотом произносит:
— Больше не смей пугать свою королеву. Голову снесу.
От ее холеных ногтей на запястье у лорд-канцлера остаются глубокие царапины. Он почтительно наклоняет голову:
— Прошу простить меня, моя королева. Я не привык демонстрировать то, что еще не готово. Не люблю незавершенности. Ваше Величество должны получать все лучшее, и в готовом виде.
И без перехода — сразу — пока она не успела опомниться:
— Кори может идти?
— Ты свободен, маленький проходимец. Иди — готовься быть нашим лорд-канцлером.
Прежде чем разогнуться, Кори еще раз касается лбом холодного пола и поэтому не видит, как губы королевы выразительно очерчивают — для всех находящихся в зале лордов, для всех даров и тейо Аккалабата — приказ: «Не трогать!» Этот беззвучный приказ — его охранная грамота, но он о ней не знает.
Сид возносит мысленную благодарность святой Лулулле и возвращается к самой страшной мысли этого дня: «Что я скажу Хелле?»
Кори Дар-Эсиль, будущий лорд-канцлер Аккалабата
Да, домашние явно не в восторге. Но мне уже все равно. Они не слышали того, что нес Эрл перед нашим боем, и я не собираюсь им рассказывать. Хотя они могли бы и сами разобраться, прежде чем предполагать во мне худшее.
— Как ты мог это сделать? — Медео сжал кулаки и готов броситься на брата.
Медео ваш… дурья башка. Ну его к Чахи под хвост.
— А что мне еще оставалось? Либо я его, либо он меня. Ты предпочел бы последнее?
Одного лорда Дар-Эсиля хватит… Дар-Эсиля хватит… хватит.
— Эрл — хороший парень, с ним было интересно… а ты… ты… свинья.
Пора и честь знать… честь… знать.
— Думай что хочешь.
Кори отворачивается и идет к двери.
Медео даже всхрапывает от ярости, он подбегает к Кори и лупит его кулаками по спине.
— Свинья! Свинья! Свинья!
Поживете, как говорится, нормальной жизнью… нормальной… жизнью…
Кори всего на год старше, но хватка у него железная. Он выкручивает руки Медео за спину, заставляя того опуститься на колени, и с чувством тыкает несколько раз носом в каменный пол.
— Заткнись! Заткнись! Заткнись!
Оставляя всхлипывающего брата одного в комнате, он не может удержаться, чтобы не бросить ему напоследок:
— Можешь пойти поработать у него поводырем. Пассеры оценят.
…полноценного наследника нет… нет… нет…
— Кори, загляни ко мне в комнату.
— Хорошо, мама.
Когда он входит, Леди Хелла даже не поворачивает головы, она расставляет в вазе только что срезанные циконии — последние в этом году.
— Зачем ты его покалечил?
…всегда держалось на мечах Халемов…
— Он заслужил.
— Должна быть причина. Отец сказал, что мальчик вряд ли сможет нормально двигаться и практически ничего не видит. Ты снес ему полчерепа. За что?
…А их больше нет.
— За дело.
— Кори, при твоем уровне контроля оружия ты мог выбрать более гуманный способ показать свое превосходство.
…никто из главной ветви Эсилей не уходил под дуэм… А надо бы… Речь идет об Элджи… никудышный мечник… мы его хорошо пристроим.
— Я не хотел.
— Что не хотел?
…слишком долго… с твоей матерью, прежде чем забрать ее — или кем там он был — под дуэм…
— Выбирать более гуманный способ.
Мать методично ломает стебель циконии, пока от него не остаются мелкие щепки. Затем также тщательно крошит цветок. Прямо на черно-белые матовые квадраты пола. Все это в гробовом молчании. Наверное, надо тоже молчать, но Кори хочется как можно скорее доползти до постели.
— Мама?
— Я жалею, что учила тебя.
А место лорд-канцлера для Аккалабата не менее важно, чем королевский трон.
Кори сидит у себя в комнате на кровати. Перед ним валяется перевязь, орад, безрукавка с небольшим пятном крови слева под мышкой, невычищенные мечи. «Тургун меня убьет, — безрадостно думает Кори, — Завтра почищу». И попрошу, чтобы убрали эту жуткую клумбу под окнами, на которой до поздней осени одуряющее пахнут циконии. Пусть мама пересадит к себе под окно и нюхает. И пусть думает обо мне что угодно, потому что я не могу и никогда не смогу ей сказать, что Элджи собирались отдать под дуэм, и Медео тоже, и нас всех считали неудачниками. И если бы я не сделал того, что сделал сегодня, так бы и случилось. Я буду как отец. Защищать свою семью: дурашку Элджи с его вечно растрепанной гривой, маленького наглеца Медео, маму…
Кори расправляет плечи, стягивает сапог… на подошве прилипла маленькая грязно-зеленая ленточка. Он вспоминает, как пытался, стараясь не выглядеть смешным, стряхнуть с ноги обрывок праздничной гирлянды, как провожал ее взглядом Эрл… который теперь уже ничего не будет видеть. Кори закрывает глаза, пробует представить себе жизнь в непроглядном мраке…
Я буду лорд-канцлером Аккалабата. Чего бы мне это ни стоило.
Сид Дар-Эсиль, лорд-канцлер Аккалабата
— Сид, можно тебя на два слова? — ректор военного корпуса, по совместительству глава клана Пассеров, не может решить, остановить тебя за плечо или просто окликнуть на расстоянии.
Это хорошо. Пусть побудут в напряжении.
— Я слушаю.
Мокрые капли падают за шиворот, но накинуть капюшон — значит, показать свою слабость. Будем портить волосы и слушать всякую чушь.
— Откуда такой прогресс за полгода, если не секрет?
— Он не только Дар-Эсиль, или ты забыл?
— Семь месяцев назад этого не было заметно. Кто его учил, Сид? Кто его учил?
— Мой лорд, — Сид почтительно кланяется (Дар-Пассер в два раза старше, и потом — он не должен видеть мое лицо ). — Я решительно не понимаю. Мальчик просто сделал прорыв. Рано или поздно кровь Дар-Халемов должна была проснуться.
— Никак не могу решить, что мне выгоднее — поверить тебе, лорд-канцлер, или вывести вас на чистую воду?
Дар-Пассер явно не склонен к открытому столкновению. Еще бы: Пассеры с восточных отрогов Умбренских гор всегда уравновешивали даров Эсильских болот в аккалабатской политике. Полетят одни — станут не нужны другие. Прежде чем предпринимать решительные шаги, надо все взвесить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: