Гарт Никс - За стеной
- Название:За стеной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-046734-1, 978-5-271-17202-1, 978-5-9762-4653-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарт Никс - За стеной краткое содержание
Волшебный мир иной реальности, мифологические сюжеты, драматические события обыденной жизни представлены в новом сборнике рассказов Г. Никса, автора знаменитой трилогии «Сабриэль», «Лираэль», «Аборсен».
За стеной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
64
Когда ваша шлюпка вплотную приближается к борту плавучего дома, вы прыгаете! На костях единица.
1–2 Плюх! Вам удается совершить полтора сальто, прежде чем войти в Слейн под тупым углом. Куртизанки, жиголо и гости подходят к перилам плавучего дома и смеются над тем, как течение крутит, вертит и утягивает вас прочь. Вы, смертельно удивленный, решаете пойти ко дну Слейна и покончить со всем. Однако, когда вы доныриваете до дна, там оказывается так противно, что вы меняете свое решение и плывете к берегу. Идите на 7.
3–5 Когда вы прыгаете, то мудро решаете совершить сальто. Вам удается уцепиться за нос плавучего дома, и вы изо всех сил стараетесь вскарабкаться наверх во имя своей дорогой жизни. Вы готовитесь ко второму прыжку через ограждение, но при этом теряете самообладание, проскальзываете под ограждением и ползете по палубе. Идите на 44.
6 Вы взлетаете в воздух на восемнадцать футов, делаете три полных сальто, помахиваете шляпой и приземляетесь на палубу перед знатными гостями. У них от изумления захватывает дух, а вы спокойно закуриваете сигарету и шагаете к двери Салона. Идите на 44.
65
Пока вы сражаетесь с алебардой, пытаясь вытащить ее из-под плаща, сержант отступает назад, и все четыре стражника наставляют на вас свои мушкеты и стреляют.
Вы еще не успели выбраться из этой смертельной заварушки, а уже думаете, не оставили ли глинтвейн под огнем обстрела. Он ведь может высохнуть… Конец.
66
Вы — маленький коварный червяк! Прекрасно, оставьте леди Ойзокс на милость вождя степного племени! Не становитесь образцом для подражания на Причале Вонючих Крыс или… или… просто не найду слов. Надеюсь, вы будете участвовать в битве «Тезей в Кноссе: выбирайте приключение-288» в роли Минотавра. Да!!! Вы можете забыть о прекрасном, выдержанном коньяке!
67
Вы кидаетесь к прелестной Иветт, а вас встречают поднятым коленом. Захныкав, вы отскакиваете назад, а она спокойно звонит в маленький колокольчик. Огромный слуга-евнух входит, хихикает и поднимает вас на руки. «Новый рекрут, миледи» — шепелявит он. Она смеется, а вас, все еще хнычущего, уносят прочь. Идите на 90.
68
Провал! Евнух не такой медлительный, каким выглядит! Не моргнув глазом, он проводит полунельсон! Вы безуспешно боретесь с сильной хваткой евнуха. Доктор открывает свой саквояж, вынимает пару ножниц и дьявольски усмехается. Но тут, испытывая такой прилив адреналина, которого вы прежде никогда не испытывали, вы вздымаете каждый мускул своего тела, превращаясь в супермена, рядом с вами Арни Шварценеггер — просто ничтожество. Яростно рыча, как бешеный берсеркер, вы поднимаете триста фунтов евнуха над своей головой и бросаете их на доктора, предусмотрительно пробив евнухом стену в соседнюю комнату. Идите на 93.
69
«Я требую двадцать византинов за порванную одежду, ты, мерзкий кусок сала!» — негодующе кричите вы на торговца.
Он подобострастно потирает руки, предлагает четыре биллиона покорных поклонов и начинает с вами торговаться. Спустя пять минут вы уходите без византинов, но на вас теперь вместо вашей одежды красуется ярко-голубой, цельный комбинезон из тюленьей кожи с бронзовыми пуговицами, что, как торговец заверяет вас, будет служить совершенной маскировкой в приречных трущобах. Вы отправляетесь к Триумфальной Арке, радуясь, что получили от торговца такую одежду. Идите на 99.
70
Неужели вы на самом деле так глупы? Вы выздоровели, вы путешествуете и только что ухватились за железное кольцо люка, чем спасли себя от неминуемой смерти. Расслабившись после потрясения, вы отползаете назад и поднимаете лист бумаги. Идите на 60.
71
Вы выкрикиваете: «Сэр Гэлэхэд, придите мне на помощь!» Вдруг комнату заливает белый свет. Это взрыв белых лепестков. Проносится шторм в миниатюре, и раздается похоронный звон большого колокола. Появляется человек и кланяется. Он шести футов и шести дюймов росту, невероятно красивый, а его улыбка ослепляет на расстоянии тридцати шагов. Это может быть только… Сэр Гэлэхэд! Он кидает взгляд на Иветт и говорит: «Хорошо! О ней я позабочусь!»
Иветт говорит: «Да, пожалуйста!», и вы выходите с легким подозрением, что Гэлэхэд совсем не так безупречен, как все думают. Затем вы видите, как он вынимает молитвенник и указывает на иллюстрированный псалом. Вы понимаете, что он будет исправлять эту женщину. Вы открываете другую дверь и стремительно несетесь вперед в поисках леди Ойзокс! Идите на 15.
72
Сержант на секунду поднимает брови и машет рукой, чтобы вы проходили. Вы идете по улице Рыботорговцев, которая отмечает начало квартала Подонков. Позади вас стражники обсуждают алебарды, а, возможно, и чью-то тещу. «Конечно, ты можешь забраться…» «Не-а, то, что ты сделаешь с ручкой в шесть футов…» Идите на 41.
73
Нет смысла продираться сквозь кусты. Я скажу вам прямо, без околичностей, называя вещи своими именами. Это плохие новости, но где в наши дни хорошие? Цена на суперкрасавцев подскочила до четырехсот византинов за тонну, король резвится в апельсиновых садах, страна катится ко всем чертям… это все плохие новости. О, да… Зет-О убивает вас. Прямо в сердце. Чпок! И все кончено… а вы были так близки к успеху… Конец.
74
Вы слышите вой и рев евнуха и доктора с другой стороны стены. Вы смутно слышите, как ваш мозг говорит вам, что именно это впоследствии грозит неприятностями. Но есть и другая дверь.
Вы открываете другую дверь? Идите на 80.
Или напрягаете все свои бешеные силы берсерка, чтобы пробить смежную стену? Идите на 93.
75
Вы слышите, как евнух пятится, затем с шумом движется к разбитой двери. Вы распахиваете ее и отскакиваете в сторону, а огромная ревущая масса пролезает в дверной проем и врезается в другую дверь. Доктор, видя, что его защитник без сознания лежит на полу, молит вас о снисхождении.
— Где правильные действия? — строго спрашиваете вы. Дрожащий доктор указывает на дверь с надписью: «Правильные действия». Вы киваете и продолжаете в упор смотреть на него. Легкая улыбка, похожая, как вам кажется, на улыбку Клинта Иствуда, пробирается по вашему лицу, и вы берете ножницы из его безжизненных пальцев и дважды щелкаете ими. Он объят страхом и падает в обморок. Ножницами вы подстригаете кончик вашей ван-дейковской бородки и выходите в другую дверь, наступая на евнуха, который все еще лежит без сознания. Идите на 80.
76
На костях единица, что соответствует высокореалистичной развязке этой ситуации.
1–3 Он не смеется. Ваши глаза затуманиваются слезами, разум немеет от напряжения. Вы с трудом замечаете, что его шпага отрезает вас от булькающего затча (не спрашивайте, что это такое). Вы плачете навзрыд… затем все кончается. Ваши последние мысли — о дурацком путеводителе, который учил, что этот одурманивающий маневр — всегда беспроигрышный. Конец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: