Игорь Денисюк - Любовь зверя

Тут можно читать онлайн Игорь Денисюк - Любовь зверя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Игорь Денисюк - Любовь зверя
  • Название:
    Любовь зверя
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Игорь Денисюк - Любовь зверя краткое содержание

Любовь зверя - описание и краткое содержание, автор Игорь Денисюк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман о первой встрече героев цикла. Основная идея романа - трудность общения человека с разумным хищником. Обычно свадьбой роман и заканчивается. Здесь несколько иначе - если любимая - кровожадный хищник, если ей свежатинки и на охоту надо, а врагов она не только убивает, но и поедает - тяжело тогда даже принять ее как она есть, а не бежать в омерзении от ее ужасных привычек. Менталитет хищницы сильно отличен от человеческого - основа сверх меры развиты понятия о чести и понятия о "Красивой смерти", только после которой хищница будет упомянута в перечне славных предков.

Любовь зверя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь зверя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Денисюк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сэр Вивиан ни слова не говоря отдал распоряжение писцу и тот выбросив начатый лист, вынул чистый и приготовился писать заново. Я начал рассказ о детских годах, когда воспитывался вместе с Миррин при дворе герцога и потому так к ней привык, что считал ее человеком, не зная, что она из рода Ярован. Мне казалось, что подробности детских лет будут важны для понимания нашей близости сейчас.

Сэр Вивиан опять меня остановил - Шеридан, конечно мне интересно было бы послушать о твоих детских впечатлениях о Охотнице, но это не для протокола, в котором должен быть ответ только на один вопрос - поединок шел по правилам, не нанесено урона чести ни одного из противников и вины за убитую Фелорию нет ни на ком. Потому не надо о детских года, придется начать заново.

- Так! - сэр Вивиан на минуту задумался - Позови сюда Каролуса, без него мы ничего толкового сегодня не напишем. - приказал он стражнику, стоящему у дверей.

Стражник пошел куда-то, довольно долго его не было и наконец он пришел с человеком лет сорока, седеющим, но еще держащемся прямо и идущим твердым шагом, несмотря на груз прожитых лет. Он был одет в серую тунику, кожаные сапоги и с книгой и несколькими листами бумаги в руках.

- Познакомьтесь, это Каролус, стряпчий, который все законы знает, а еще умеет так складно говорить, что прямо каждому слову его веришь, а уж как он пишет...! Прямо любой ордонанс может сразу написать не останавливаясь с одного раза!

Я был удивлен - Ордонанс? А когда же ему писать приходилось? Вроде в Шоссале нет королевской канцелярии?

Ну-ну - сэр Вивиан улыбнулся видно вспоминая былые годы - Не всегда я в Шоссале служил, бывали, бывали и другие времена, бывало, что и в столице служить приходилось. Каролус тоже в молодости в королевской канцелярии служил, это сейчас он сюда по старости направлен - последние годы дослужит и на покой. Так, что приступим. Каждый пусть к Каролусу подходит и расскажет что знает по данному делу, а уж Каролус оформит протокол как надо.

Сэр Вивиан подумал немного, видно прикидывая в уме - Господа, все здорово, только вот проблемка есть - работа Каролуса дорого стоит - придется Вам скинуться раз сами складно сказать не могли - десяток серебряных ему точно заплатить надо, так, что скидывайтесь между собой - кто сколько даст меня не касается, но Каролус должен плату получить.

При последних словах народ зашумел, зашептались друг с другом - как же, мы с Шарлем чужие, нечего перед нами открыто говорить. Пошептавшись замолкли и за всех сказал член магистрата как старший по общему мнению:

- Уважаемый баронет де Герав, мы понимаем Ваше сложное положение, когда Вы силой обстоятельств, будучи связанным инструкциями Гийома вынуждены представлять интересы Вашего спутника Охотницы Миррин шевалье д'Алямберт, понимаем мы и Вас, Шарль шевалье де Гастон - раз Вы путешествовали с ней несколько дней и делили пищу и кров, то не можете в беде оставить товарищей, но мы - люди, которые Вас в первый раз видят и только по просьбе сэра Вивиана согласились присутствовать на поединке в качестве свидетелей и подписать протокол, который будет направлен королю, потому мы не заинтересованы в этом деле и не понимаем за что мы должны платить. Пусть плату, которая весьма велика - почти пол золотого за ничтожную работы разделят спутники Миррин - Шеридан, Шарль и Барт. Так будет справедливо.

Пока член магистрата говорил, лицо Шарля бледнело все больше и больше. При последних словах он взорвался - Шеридан! Не такую я ожидал благодарность за помощь, когда взялся везти тебя, обессиленного и Охотницу в отряде терпел. Лучше бы я бросил тебя подыхать на берегу горной реки - все меньше расход.

- Барт, пошли, нам здесь делать нечего, я не обязан платить по чужим счетам. - и Шарль встал, собираясь уходить, за ним встал и Барт.

Я во мгновение понял, что весь план может полететь к черту - тут не только городских не будет, даже Шарль и Барт уйдут и у меня не будет ни одного свидетеля по делу.

Сообразив это я крикнул уходящим - Прошу Вас, останьтесь! Это дело моего друга Миррин и потому я один плачу - остальным и правда платить тут причин нет!

Я остановил народ в последний момент - все замерли, некоторые уже в дверях, думая - оставаться или все же уйти. К счастью для меня неопределенность разрешил сэр Вивиан - Возвращайтесь! Видите, Шеридан как и положено благородному человеку заплатил за друга, которого здесь нет! Это поступок достойный дворянина! Возвращайтесь, надо закончить начатое.

Народ нехотя вернулся, сел на свои места, но я пересел подальше от Шарля с Бартом - в одну минуту они стали мне противны.

Отсчитав нужную сумму из нашего с Мирой кошелька, изрядно уже потощавшего я передал ее Каролусу, который сразу приготовился к делу, но сэр Вивиан его остановил - Каролус, идите в мой кабинет, там и будете выслушивать свидетелей, а то здесь народ от безделья начнет болтать, так и отвлекать тебя будут, не напишешь ничего путного.

Я удивился, вроде тихо сидят, не болтают, кто же мешать будет? Впрочем Вивиан здесь главный, ему и решать.

После этого Каролус ушел в кабинет коменданта, а мы по очереди заходили к нему, рассказывая то, что знали. Не знаю, как другие, но я явно не то, что надо говорил - Каролус несколько раз меня прерывал, говоря, что детали к делу не относятся, записывал на листе бумаги, а когда я мельком упомянул о битве с духами на берегу реки и как я их сам вызвал, кровью поливая место силы, Каролус выругался, оторвал от листа ту часть, где он начал записывать эпизод и сжег над свечкой, сердито сказав мне, что надо бы поучиться держать язык за зубами, если мне хоть немножко дорога моя голова.

Потом я ждал, а к Каролусу заходили другие свидетели. Наконец составление протокола было закончено, Каролус вышел, посыпал бумагу мелким песком, стряхнул, прочитал. Я был даже удивлен как складно там все выходило - только то, что к делу отнести можно - началось все с отправки нас с Миррин Гийомом, потом со слов Шарля и Барта о ссоре Миррин с Фелорией, насчет же того, как ее встретили - только указание, что случайно встретили в пути, потом о нашем обращении к коменданту как военной власти Шоссалы с просьбой разрешитьл поединок у городских стен, после же - только про поединок и причем весьма подробно - каждый удар описан. После текста - список свидетелей и имена в колонку.

Каждый из нас подошел и прижал печатку напротив своего имени, или, кто не имел - свое имя написал. После всех сэр Вивиан написал собственноручно - Верно, составлено в моем присутствии, подлинность заверяю - Комендант Шоссалы, сэр Вивиан - и приложил свою печать.

Каролус еще раз посыпал песком, встряхнул несколько раз, чтобы высохло и завязал бечевкой и запечатал сургучом, комендант подошел, приложил печать, оттиснул.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Денисюк читать все книги автора по порядку

Игорь Денисюк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь зверя отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь зверя, автор: Игорь Денисюк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x