George Martin - Танец с драконами
- Название:Танец с драконами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Voyager Books (UK) & Bantam Spectra (USA)
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
George Martin - Танец с драконами краткое содержание
Великая битва окончилась, но будущее Семи королевств снова висит на волоске – новые опасности грозят державе со всех сторон. На востоке Дейенерис Таргариен – последняя из дома Таргариенов – со своими тремя драконами правит городом, построенном на прахе и смерти. Её окружают враги, и имя им легион. Многие герои устремились в путь ко двору королевы Дейенерис. Но среди них есть и юноша, который отправляется в путешествие, затаив совершенно иной замысел.
На севере простёрлась колоссальная Стена из льда и камня – крепость, что сильна лишь людьми, которые ее охраняют. Здесь Джон Сноу, 998-й лорд-командующий Ночного Дозора, принимает самый грозный вызов в своей жизни. И у него тоже есть враги – не только внутри Дозора, но и за Стеной, в краю ледяных созданий.
И скоро повсюду снова вспыхнут яростные схватки, совершатся новые предательства, и изгои и жрецы, солдаты и оборотни, лорды и простолюдины столкнутся с новыми, непреодолимыми на вид препятствиями. Кто-то падёт, а кто-то станет лишь сильнее перед лицом сгущающейся тьмы. Но в смутные времена судьба и политика неизбежно сплетаются в танце – величайшем из всех...
Перевод выполнен командой сайта Ночной Дозор (Цитадель Детей Света) исключительно с целью углубленного изучения английского языка.
Команда переводчиков:
Перевод: AL, angusscream, BaraTheon, crossbow, dvnd, Elenlot, elga_huneyn, komadm, kwint, Lady Sansa, MalksRather, nzambi, Ronnie, Tin, vorrivan, Vovchick21, Xanvier Xanbie, Ортикон.
Редактура: Avatarra, bitterhowl, crossbow, Darth_Raziel, donna Elza, Duncan, dvnd, i1epcuk, komadm, Lady Sansa, MalksRather, rony-robber, TheMalcolm, Tin, Vovchick21, Xanvier Xanbie, Десмонд де Рейн, Клюква, Ортикон, Сашкинс13, Эоэлла.
Общая редактура: AL, Luan, елений.
Выпуск: Xanvier Xanbie, Леди Боли.
Танец с драконами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мальчик, – возвестил он толпе. – Смелый мальчик. « Пятьдесят три года назад. Сколько из тех, кто присутствовал тогда в Чёрной Гавани, до сих пор живы ?»
– Как, по-вашему, каким прозвищем меня наградят, вернись я в Дорн без Дейенерис? – спросил принц. – Квентин Осмотрительный? Квентин Малодушный? Квентин Трус?
« Опоздавший принц » – подумал старый рыцарь… но самое меньшее, чему учила служба в Королевской Гвардии – это держать язык за зубами.
– Квентин Мудрый, – предположил он. И понадеялся, что так и будет.
Глава 60. Неугодный жених
Уже почти наступил час призрака, когда появившийся наконец сир Геррис Дринкуотер сообщил, что ему удалось разыскать Боба, Книжника и Старого Костлявого Билла в одном из самых непривлекательных подвалов города, где те хлестали жёлтое вино, наблюдая, как обнажённые рабы убивали друг друга голыми руками и подпиленными зубами.
– Боб вытащил нож и предложил побиться об заклад, что дезертиры набиты жёлтым дерьмом, – рассказал сир Геррис. – Поэтому я дал ему золотой дракон, осведомившись, достаточно ли тот для него жёлтый. Он попробовал монету на зуб и спросил, что я хочу купить, а услышав ответ, убрал нож и поинтересовался, пьян я или свихнулся.
– Пусть думает, что хочет. Лишь бы доставил наше послание, – ответил Квентин.
– Это он устроит. Держу пари, вы даже встретитесь лишь для того, чтобы Оборвыш приказал Милашке Мерис вырезать тебе печень и зажарить с луком. Лучше бы мы послушались Селми. Когда Барристан Смелый советует бежать, умные люди обувают сапоги. Нужно найти корабль до Волантиса, пока порт ещё открыт.
При одном упоминании о корабле лицо сира Арчибальда позеленело.
– Никаких кораблей. Я скорее допрыгаю до Волантиса на одной ноге.
« Волантис , – подумал Квентин. – А потом Лис и дом. Обратно по своим следам, но с пустыми руками. Три храбрых человека погибли, и ради чего ?»
Будет здорово вновь увидеть Зеленокровную, посетить Солнечное Копьё и Водные Сады, вдохнуть свежий горный воздух Айронвуда вместо мерзких горячих и влажных испарений Залива Работорговцев. Квентин знал, что отец не упрекнёт его ни словом, но глаза будут полны разочарования. Сестра станет его презирать, а Песчаные Змейки примутся насмехаться и провожать тонкими, как лезвие меча, улыбками. А лорд Айронвуд, названный отец, отправивший с ним в качестве телохранителя собственного сына…
– Я вас не держу, – заявил Квентин друзьям. – Мой отец поручил это дело мне, а не вам. Если хотите, отправляйтесь домой любым способом. Я остаюсь.
Громадина пожал плечами.
– Тогда мы с Дринком тоже остаёмся.
Следующей ночью у дверей принца появился Дензо Дхан с ответными условиями.
– Он встретится с вами завтра у рынка специй. Ищите дверь с пурпурным лотосом. Постучитесь дважды и скажите условное слово – «свобода».
– Договорились, – ответил Квентин. – Со мной будут Арч и Геррис. Он может привести двух мужчин, не больше.
– Как пожелаете, мой принц. – Вежливые слова, но тон был преисполнен злобного ехидства. В глазах певца войны притаилась откровенная насмешка. – Приходите на закате, и убедитесь, что за вами не следят.
Дорнийцы вышли из Великой пирамиды за час до заката на случай, если заблудятся по дороге или не сразу найдут пурпурный лотос. Квентин с Геррисом опоясались мечами, а Громадина закинул за плечи боевой молот.
– Ещё не поздно отказаться от этой глупой затеи, – напомнил Геррис, когда они пробирались по зловонному переулку к старому рынку специй. В воздухе воняло мочой, а впереди слышался грохот железных ободьев труповозки.
– Старый Костлявый Билл любит повторять, что Милашка Мерис способна продержать человека целый месяц на грани смерти. Мы им солгали, Квент. Использовали их для того, чтобы добраться сюда, а потом перебежали к Воронам-Буревестникам.
– По приказу.
– Да, но Оборвыш не подразумевал, что мы сделаем это по-настоящему, – возразил великан. – По нашей милости остальные его ребята – сир Орсон, Дик-Соломинка, Хангерфорд, Деревянный Уилл и прочие всё ещё сидят в темнице. Старому Оборванцу это не понравится.
– Верно, – согласился принц Квентин, – зато ему нравится золото.
Геррис рассмеялся.
– Какая жалость, что у нас его нет. Ты веришь в этот мир, Квент? Я – нет. Половина города называет убийцу дракона героем, а вторая при его упоминании приходит в неистовство.
– Харзу, – произнёс Громадина.
Квентин нахмурился.
– Вроде, его зовут Харгаз.
– Хиз-дар, Хум-зум, Хаг-наг – да какая разница? Я всех их называю Харзу. И никакой он не убийца драконов. Всё, что он сделал, так это дал поджарить свою задницу до чёрной хрустящей корочки.
– Но он был храбрым.
« Хватило бы у меня самого смелости встретиться с чудовищем, вооружившись только копьём ?»
– Ты хотел сказать,что он храбро умер.
– Умер он с воплями, – поправил Арч.
Геррис положил руку на плечо Квентина.
– Даже если королева объявится снова, она всё ещё будет замужем.
– Овдовеет, если я слегка приглажу короля Харзу своим молоточком, – предложил великан.
– Хиздар, – поправил Квентин. – Его зовут Хиздар.
– Один поцелуй моего молота и поминай как звали, – ответил Арч.
« Они не понимают . – Его друзья утратили истинную цель путешествия. – Путь ведёт через неё, а не к ней. Дейенерис – ключ к победе, а не сама победа ».
– Она сказала мне: «У дракона три головы. Моя свадьба не должна означать краха ваших чаяний. Я знаю, ради чего вы явились. Пламя и кровь». Вам известно, что во мне самом течёт капля крови Таргариенов. Я могу проследить свою родословную до…
– Да в задницу твою родословную, – заявил Геррис. – Драконам будет наплевать на твою кровь, разве только им понравится её вкус. Невозможно приручить дракона уроками истории. Они монстры, а не мейстеры. Квент, ты уверен, что хочешь именно это?
– Именно это я должен сделать. Ради Дорна. Ради отца. Ради Клетуса, Вилла и мейстера Кедри.
– Они мертвы, – напомнил Геррис. – Им всё равно.
– Все погибли, – согласился Квентин, – и ради чего? Чтобы доставить меня сюда, и я мог жениться на королеве драконов. Клетус назвал это «великим приключением». Дорога демонов, бурные моря, и в конце пути – самая прекрасная женщина на свете. Сказка, которую не стыдно рассказать внукам. Вот только у Клетуса никогда не будет детей, если только он не заделал бастарда той девке из таверны. Вилл никогда не погуляет на свадьбе. В их смерти должен быть какой-то смысл.
Геррис указал на привалившийся к кирпичной стене труп, окружённый роем зелёных мух.
– А у этой смерти тоже есть смысл?
Квентин с отвращением взглянул на тело.
– Этот умер от кровавого поноса. Держитесь от него подальше. – Бледная кобылица проникла за городские стены. Неудивительно, что улицы почти опустели. – Безупречные пришлют за ним телегу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: