Александр Розов - Innominatum. Неназываемое
- Название:Innominatum. Неназываемое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Розов - Innominatum. Неназываемое краткое содержание
Ты совершаешь глубокую философскую ошибку, Колин. Реальный мир, это кванты, электроны, протоны, нейтроны и атомы, в общем — вся та хрень, которой занимаются физики в лабораториях. А то, о чем ты говоришь — политическое влияние, коррупция, индонезийская полиция, американское FBI, и даже те доллары, которыми достигается политическое влияние — это кино. Это вымысел, который существует лишь постольку, поскольку миллионы людей в это верят. Да, Колин. Миллионы людей верят во всякую ерунду: в доллары и демократию, в бога и ангелов, в полицию и спецслужбы, в агента Купера, борца с инопланетянами, и в Санта Клауса с северными оленями. Наш Ктулху, кошмарный пришелец с темных звезд, спящий в древней каменной цитадели, не менее достоверен, чем все эти штучки.
Innominatum. Неназываемое - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А тебя это беспокоит? Ты чувствуешь угрозу? Что тебе говорит интуиция?
— Интуиция говорит мне, что угроза есть, и очень серьезная, — Фокси сделала паузу и добавила, — но это угроза не для нас, а для кого-то другого.
— Тогда в чем проблема? — спросил Джимми Декстон.
— Проблема в том, — ответила она, — что интуиция может подводить меня.
— Если угроза есть, — произнес Олбен, — то она не зависит от того, пойдем мы ночью к дольмену, или не пойдем. Правда, Фокси?
— Правда, — она наклонила голову, — ладно, я попробую не быть слишком мнительной.
— Наша задача на сегодня — выспаться, — констатировал Олбен.
Следующая ночь.
Восход луны.
Площадка на острове дольмена.
Желто-оранжевое пятно на берегу — костер.
Бело-голубое пятно на воде — отражение луны.
Полукольцо из нескольких людей на берегу. Они сидят на земле в одинаковых позах: скрестив ноги и положив ладони на колени. Все, кроме одного. Конг Ксет, шаман, тихо, будто охотящийся хищник семейства кошачьих, ходит взад-вперед около костра. Его длинная тень скользит по фигурам сидящих людей. А на костре стоит старый, сильно закопченный котелок — обычный, железный. В нем закипает некое варево.
Шаман прислушивается, снимает котелок с огня, и продолжает прохаживаться рядом с костром, теперь покачивая котелком. От котелка плывет пар. Вокруг распространяется слабый аромат то ли свежеиспеченного хлеба, то ли свежескошенной травы. Проходит четверть часа. Шаман поднимает котелок на уровень лица и делает маленький глоток. Результат его удовлетворяет, и он передает котелок первому из сидящих полукольцом. Первый делает глоток и передает котелок второму… Котелок медленно идет по рукам. Шаман садится последним в полукольцо, ставит себе на колени небольшой барабан, и начинает монотонно хлопать ладонями по его гулко отзывающейся поверхности.
…Фокси представляла себе действие галлюциногенов, и до какого-то момента ей даже удавалось удерживать сознание и восприятие в реальном мире. Но потом, гулкие удары барабана слились с ударами сердца. Луна превратилась в тусклое, красноватое солнце, висящее низко над горизонтом, а отражение луны в воде расползлось и стало снегом, покрывающим какие-то незнакомые холмы. А чуть вдалеке было свинцово-серое море. Стоявший рядом Харри, одетый в толстый комбинезон, как-то сосредоточенно держал Фокси за руку, обхватив пальцами ее запястье. Ей стало интересно, и она спросила:
— Что-то случилось?
— Нет, ничего, — ответил он, — просто, я определяю твой пульс.
— Мой пульс? А смысл?
— Смысл в том, что при простуде, как правило, сильный поверхностный пульс.
— А-а… И какой у меня?
— В норме, — сказал Харри, — но если говорить о профилактике….
— О профилактике? — переспросила она, почему-то развеселившись.
— Да. В этом климате, может быть…
— …Отличная идея! — перебила Фокси, и они оба расхохотались.
Потом было что-то еще очень веселое, но, когда Фокси вернулась в реальный мир, под луной, у костра, на берегу острова с дольменом, то уже не помнила, что именно. Все участники ритуала понемногу приходили в себя, и начинали делиться впечатлениями. Харрис помассировал челюсть, потер ладонями глаза, и повернулся к ней.
— Скажи, ты не встречала меня в мире грез? Если вопрос бестактный то…
— …Все ОК, — ответила она, с трудом ворочая языком, — да, я тебя встретила.
— Любопытно, — произнес он, — я тебя тоже. И почему-то вокруг был снег.
— Мне кажется, это из-за лунного света, — предположила Фокси.
— Может быть, — согласился Харрис.
Он не стал спрашивать, что конкретно видела Фокси. Она тоже не стала развивать тему. Каждый из них остался со своей маленькой тайной относительно этих грез…
Близилась к завершению первая неделя на Долаке. В этот день первую очередь в душ выиграла Инге Освар, и отправилась на «умывальный балкончик», сообщив, между прочим: «Наши мальчишки все время жульничают в пользу девчонок». Не дождавшись возражений, она открыла краник. Послышался шелест водяных струй и мелодичное урчание, как будто, кто-то гладил очень большую кошку, возможно — пантеру (такими звуками Инге невербально самовыражалась от удовольствия).
— Живем, как в студенческой коммуналке, — прокомментировал Джимми Декстон.
— Ты когда-нибудь жил в студенческой коммуналке? — удивилась Фокси Рорх.
— У меня там жила подружка, — ответил оператор, — Это было лет пятнадцать назад.
— А, по-моему, — сказал Олбен Лепски, — это больше похоже на кубрик траулера.
— Ты же летчик, а не моряк, и тем более не рыбак, — заметил Тедди Бруно.
— Летчик, — подтвердил Олбен, — И однажды я так полетал над морем Сулу, что не успел даже пискнуть «Mayday» по рации. Времени оставалось только на то, чтобы прыгнуть и раскрыть парашют. Потом плюх — и я в воде. Тогда меня и подобрал траулер. Отличные ребята, филиппинцы с островов Палаван. Мы за один день так подружились, что теперь встречаемся четырежды в год, не реже. Вот, Харри не даст соврать, он их знает.
— Знаю, — подтвердил Харри Харрис, — Они ребята что надо. А почему ты их вспомнил?
— Ну, мы говорили про студенческую коммуналку, и я подумал про кубрик на траулере.
— Разве, похоже? — с сомнением в голосе спросил босс «ExEx».
— Даже не знаю… — Олбен пожал плечами, — возможно, я про них вспомнил потому, что вчера видел двух парней, похожих на филиппинцев.
— Крепких парней в пестром камуфляже? — вмешалась Фокси.
— Да, а ты их тоже видела?
— Конечно. Они третий день болтаются неподалеку от «цитадели Ктулху».
— Я тоже их заметил, — пояснил Харрис, — потому и спросил про ассоциации Олбена.
Тедди Бруно хлопнул ладонью по столу.
— Черт! Мы с Инге тоже их заметили! Что-то тут затевается… А это еще кто?
— Hi! — раздался радостный тонкий голосок, и над бордюром лоджии бунгало появилась круглое симпатичное шоколадное личико, — это я!
— А! Привет, Муру, — сказал Олбен.
— Я на минутку! — объявила туземка, подтянувшись на руках и усевшись на бордюр.
— Хочешь чего-нибудь вкусного? — спросил оператор «Iron Star».
— Хочу! А есть клубничный джем?
— Есть, — Декстон открыл холодильник, пошарил в его недрах и протянул юной туземке банку джема и ложку.
— Тэнк-у! — Муру зачерпнула ложку джема и продолжила, — …Снорк вернулся с охоты, голодный, и я собралась за едой, а он сказал: «киношники еще не знают про Авалон».
— Про Авалон? — удивился Тедди.
— Е, — туземка кивнула, и принялась за джем, не прекращая говорить, — …Скоро Авалон нападет на Моа-Моа, и будет большое сражение. Наши дома сгорят, но мы победим.
— Авалон, — заметил Харрис, — это сказочный остров из эпоса о короле Артуре.
— Возможно, речь идет о каком-то пророчестве? — предположил Декстон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: