Александр Розов - Innominatum. Неназываемое
- Название:Innominatum. Неназываемое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Розов - Innominatum. Неназываемое краткое содержание
Ты совершаешь глубокую философскую ошибку, Колин. Реальный мир, это кванты, электроны, протоны, нейтроны и атомы, в общем — вся та хрень, которой занимаются физики в лабораториях. А то, о чем ты говоришь — политическое влияние, коррупция, индонезийская полиция, американское FBI, и даже те доллары, которыми достигается политическое влияние — это кино. Это вымысел, который существует лишь постольку, поскольку миллионы людей в это верят. Да, Колин. Миллионы людей верят во всякую ерунду: в доллары и демократию, в бога и ангелов, в полицию и спецслужбы, в агента Купера, борца с инопланетянами, и в Санта Клауса с северными оленями. Наш Ктулху, кошмарный пришелец с темных звезд, спящий в древней каменной цитадели, не менее достоверен, чем все эти штучки.
Innominatum. Неназываемое - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Остров Большой Гавайи.
Земля Адели в Антарктиде.
Этот коттедж в симпатичном месте на окраине Ваимеа ничем особо не выделялся среди типичных вилл-офисов зажиточных фермеров и иных бизнесменов местного масштаба. Узнать о том, что владелец данного участка и дома относится к совсем другому классу, можно было лишь по табличке: «Берген Фарриган, президент кинокомпании „Iron Star international“». Наплыв публики тут случался только на некоторые обще-американские и обще-гавайские праздники, на день рождения кинокомпании, и еще на корпоративные вечеринки, связанные с успехом очередного фильма. Но — сегодня был особый случай, поэтому около коттеджа Фарригана наблюдалось столпотворение с кучей автомобилей, мотоциклов, людей и марсиан… При ближайшем рассмотрении, впрочем, «марсиане» оказывались обычными треножниками с репортерскими видеокамерами.
А все началось с того, что примерно через час после начала рабочего дня на площадке напротив ворот участка, припарковался обычный джип неброского песочного цвета с тонированными стеклами. Из джипа вышли двое представительных мужчин в темных очках и серых костюмах, переговорили с парнем-садовником, и вошли в дом. Прошло некоторое время, и на той же площадке начли одна за другой появляться автомобили различных марок, некоторые из которых были маркированы эмблемами TV-студий и редакций информационных агентств. Некоторые из пассажиров размещались прямо на площадке и разворачивали съемочную технику, а другие, поговорив с тем же парнем — садовником, проходили в дом. В процессе накопления машин и техники, первый джип оказался практически блокирован, но это, кажется, никого не волновало.
Репортеры, вошедшие в дом, осели в холле второго этажа, игравшем роль приемной, поскольку оттуда шла лесенка с указателем «В кабинет президента» и стоял стол, за которым сидела мисс Джоан Лайти, игравшая, сообразно моменту, роль классической секретарши босса. Правда, она была одета не в стиле «авиа-стюардесса», принятого в офисах «Больших Боссов», а в стиле гаучо (джинсы и яркая клетчатая рубашка), но ее статус сомнений не вызывал, и поэтому на нее сыпались вопросы.
— Скажите, мисс Лайти, агенты FBI пришли сюда из-за истории в Антарктике?
— Я не знаю. Они сказали просто: «нам надо поговорить с мистером Фарриганом».
— А они предъявили какие-то бумаги?
— Да. Они показали ID, и там что-то вроде «Отдел расследований. Агент Смит».
— Что, у обоих было написано «агент Смит»?
— Нет, у одного было написано «Шейк», а у другого «Моррисон».
— Мисс Лайти, а может это быть связано с событиями в Новой Гвинее, на Долаке?
— Я уже сказала: не знаю. Но, по поводу Долака они приходили месяц назад.
— Что, те же самые агенты?
— Фамилии у них были другие, а лица примерно те же. Возможно, у них так принято.
— А правда ли, что Большой Бонго вложил деньги в бизнес в Авалоне, на Долаке?
— Не в Авалоне, а в Бембеме. По этому поводу был пресс-релиз, там все сказано.
— Но, мисс Лайти, там сказано только: «инвестиции в фольклорный туризм».
— Да. Потому что это и есть инвестиции в фольклорный туризм.
— А трансантарктический перелет, это тоже фольклорный туризм?
— Да, конечно. Это римейк легендарного трансполярного перелета Чкалова.
— Вы лукавите, мисс Лайти. Ведь Чкалов не покупал заполярную станцию.
— Нет, это вы нечетко задаете вопрос. Перелет это одно, а станция Шарко — другое.
— А почему станция была приобретена на подставную мальтийскую фирму?
— Не на подставную, а на трастовую. Это абсолютно законно.
— А какую роль в этом играла новозеландская геологическая компания MODO?
— Партнерскую роль.
— Партнерскую? Как и на острове Долак в Новой Гвинее, не так ли?
— Я не поняла, в чем ваш вопрос.
— Я поясню: все это похоже на сговор вокруг какой-то большой тайны.
— О! Телезрителям интересна тайна. Хотите поговорить об этом подробнее?
— Да, конечно! Еще бы! Я про это и спрашиваю!
— В таком случае, задавайте конкретные вопросы.
— ОК! Конкретный вопрос! Говорят, что на Долаке некий колдун спиритическим путем установил для вас, что нацистская база-211 находится на Земле Адели. И, говорят, что ваша экспедиция обнаружила эту базу, которую спецслужбы искали со времен войны.
Джоан Лайти сделала многозначительную паузу, после чего ответила.
— Давайте, отделим факты от слухов. Шаманский ритуал, который вы могли видеть в фильме «Innominatum», действительно проводился на Долаке при участии нескольких сотрудников фирмы «ExEx» и нашего видео-оператора, но целью ритуала не являлось установление дислокации базы-211…
— Однако же, — перебил репортер, — она была установлена!
— Это не совсем так, — ответила Джоан, — наша экспедиция на Земле Адели обнаружила только полость под ледником. Возможно, это проточное озеро на реке Кассандра…
— Ага! Значит, нацистские субмарины могли проходить туда из океана!
— Стоп-стоп! Это уже домыслы. Наша экспедиция не проникла в саму полость озера, и успела обследовать только верхние залы некоторых ледяных пещер.
— Да! Ваша экспедиция не успела, потому что напали французские коммандос.
— Еще раз стоп! Это было не нападение, а небольшое досадное недоразумение…
— Нет, мисс Лайти, вы лукавите! Это было нападение, и уже известно, что произошел воздушный бой. На интернет-блогах уже выложены видеозаписи, по которым легко определить, что французские вертолеты вели огонь по дисковидному летательному аппарату, известному из литературы, как «Kugelblitz», затем новозеландские боевые самолеты обстреляли французов, а затем начались секретные переговоры на станции Шарко, и вашу экспедицию вынудили улететь оттуда на станцию Порт-Мартен.
— И еще раз стоп. Об этом лучше навести справки в официальных источниках.
— ОК, мисс Лайти. Допустим, ваша команда не хочет комментировать международный конфликт. Но летающая тарелка «Kugelblitz» четко зафиксирована на видео.
— Нет, — Джоан покачала головой, — зафиксирован дисковидный летательный аппарат, а название этого аппарата, или этого типа аппаратов, уже относится к области слухов.
Репортеры уже начали входить в состояние профессионального азарта, ловя Джоан на неточностях и недоговорках, когда дверь кабинета распахнулась и оттуда вышли оба федеральных агента. Звукоизоляция сыграла с ними злую шутку: они были не готовы обнаружить в холле репортеров с видеокамерами, на секунду застыли, и попали под перекрестный огонь вопросов.
— Мистер Шейк, мистер Моррисон, о чем вы беседовали с президентом Фарриганом?
— Зачем FBI давит на организаторов экспедиции? Что ваша контора хочет скрыть?
— Скажите, кто инициировал компанию по дезинформации вокруг базы-211?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: