Джордж Мартин - Гавань ветров
- Название:Гавань ветров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Мартин - Гавань ветров краткое содержание
Pоман «Шторм в Гавани Ветров» занимает особое место как в творчестве Мартина, так и в мировой научной фантастике вообще.
Это – поэтичная, увлекательная история далекой планеты. Планеты, где обитатели века и века ютятся на крошечных островках, разделенных простором бесконечного океана, сулящего гибель немногим отчаянным мореплавателям, готовым рискнуть – и преодолеть путь от острова к острову на своих утлых суденышках. Планеты, где острова веками и веками связывают лишь странствия летателей – избранных, что переносят вести с острова на остров. Избранных, что передают свои крылья из поколения в поколение. Избранных, в круг которых попасть практически невозможно...
Так было века и века.
Но теперь грядет время перемен…
Гавань ветров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Корм очень изящен в воздухе, – предупредила Марис Сипу. – Вэлу сегодня придется туго.
– Да, – согласилась та, мельком взглянув на Шалли.
Соперники на скале летателей стояли в ожидании, толпа внизу становилась все нетерпеливее. Помощники Корма, полностью расправив крылья, отошли в сторону, Вэл же не спешил. Словно ища неполадку, он внимательно осматривал сочленения правого крыла. Корм бросил ему какую-то колкость, и Вэл, на секунду подняв глаза, красноречиво махнул рукой. Пробежав несколько метров, Корм взмыл в воздух.
– Корма я вижу, – пробормотала Шалли. – А где же Однокрылый?
– Чего он тянет? – удивилась Сина. – Неужели не знает, что каждая минута промедления приближает его к поражению?
Марис, сжав локоть старухи, сказала:
– Он снова это затеял!
– Что?! – спросила Сина, но по ее лицу было видно, что она уже поняла.
Вэл прыгнул. Он падал вниз, туда, где только песок и зрители. Его трюк выглядел гораздо опаснее, чем подобный над водой. Он падал и падал, крылья хлопали у него за спиной серебряной накидкой. Шалли и судья с. Юга вскочили на ноги, двое охранников подбежали к краю утеса, и даже глашатай издала сдавленный крик. Марис отчетливо слышала, как где-то внизу кричат люди.
Наконец крылья Вэла наполнились воздухом, но, как показалось, слишком поздно. Даже с расправленными крыльями он все еще продолжал падать, набирая скорость. Вдруг тело его изогнулось дугой, и над самым берегом он устремился к морю. Люди попадали на песок, кто-то истошно завопил.
Через мгновение Вэл, скользнув над ценными гребешками волн, начал плавно набирать высоту и вскоре оказался рядом с Кормом, который, не замеченный никем, только что исполнил трудную петлю.
Раздались громкие аплодисменты, и толпа в восторге закричала:
– Однокрылый! Однокрылый! Однокрылый!
Судья с Востока со смехом воскликнула:
– И думать не думала, что увижу такое снова!
– Черт! – пробормотал Правитель.
– Даже Ворон не делал этот трюк лучше! – поделился судья с Юга.
– Дешевый трюк, – сказала подавленная Шалли. – И к тому же чрезвычайно рискованный.
– Возможно, – согласился судья с Внешних Островов, – но ничего подобного я в жизни не видел. Как ему это удалось?
Южный пустился в разъяснения, а Вэл и Корм тем временем проделывали на небольшой высоте обычные фигуры высшего пилотажа. Вэл неплохо смотрелся в воздухе, хотя Марис про себя и отметила, что его повороты с набором высоты до сих пор далеки от совершенства. Корм летал лучше, повторяя за Вэлом фигуру за фигурой с грацией, обретенной десятилетиями почти ежедневных полетов. «Но что бы Корм ни делал, он уже проиграл, – думала Марис. – Ведь после знаменитого „Падения Ворона“ любые трюки выглядят бледно».
Она оказалась права. И хотя Шалли настаивала на том, что Корм летает гораздо изящней, и единственный безумный трюк Однокрылого не умаляет его мастерства, остальные судьи лишь улыбнулись, и в ящичек полетели четыре черных камня.
– Гарт со Скални! С'Релла из «Деревянных Крыльев»!
Марис про себя отметила, что Гарт и С'Релла, хотя и по разным причинам, выглядят этим утром одинаково неважно. Летатель был бледен и казался старше своих лет, девочка же, сдерживая слезы, кусала нижнюю губу.
Добровольные помощники-бескрылые расправили у них за спинами крылья, и Гарт со С'Реллой взлетели в небо безо всяких трюков. Он ушел влево, она – вправо; оба с приблизительно одинаковой легкостью пронеслись над берегом и лодками. Некоторые из местных замахали руками и разок-другой выкрикнули имя Гарта, но, все еще находясь под впечатлением отчаянного трюка Вэла, толпа безмолвствовала.
Сина, печально покачав головой, обронила:
– С'Релла никогда не выглядела в воздухе особенно изящной, как Шер или Лиа, но сегодня она летает гораздо хуже, чем всегда.
Глядя, как С'Релла при рутинном повороте против ветра потеряла высоту, Марис согласилась с Синой. Действительно, она может летать гораздо лучше.
– Думаю, что после случившегося вчера вечером бедняжка все еще не пришла в себя, – предположила Марис.
Рядом с дрожащей неуклюжей соперницей Гарт был неотразим, выполняя с присущим ему мастерством повороты и замысловатые петли.
– Судить этот поединок несложно, – сказал довольный Правитель, протягивая руку к кучке белых камешков.
Марис лишь надеялась, что он бросит в ящичек только один камешек, а не два.
– Ты только посмотри! – в отчаянии воскликнула Сина. – Моя талантливая ученица выглядит в небе не лучше впервые надевшего крылья восьмилетнего ребенка!
– А что там делает Гарт? – вслух удивилась Марис, видя, как вначале конец правого, а затем и левого крыла летателя пошли вниз.
– Вряд ли судьи обратят на эту оплошность свое драгоценное внимание, – ядовито заметила Сина. – Смотри, его ни с того ни с сего повело вправо.
Гарт, подхваченный ветром, вдруг понесся прочь от Скални, его крылья заметно подрагивали.
– Он только летит, – удивилась Марис. – И не выполняет никаких трюков.
Гарт уже направлялся в открытый океан. Он летел грациозно, но прямо, а, как известно, грациозно лететь по ветру весьма несложно. Его полет казался таким спокойным, таким мирным, но он находился на высоте не более тридцати футов и постепенно снижался.
– Он же падает, – выдохнула Марис и, повернувшись к судьям, закричала:
– Помогите ему! Он падает!
– О чем это ты? – недоверчиво спросила Восточная.
Шалли поднесла телескоп к глазам и отыскала в небе Гарта. Теперь он уже скользил над самыми волнами.
– Марис права, – выдохнула Шалли.
Что тут началось! Правитель, вскочив на ноги, принялся размахивать руками и отдавать приказы. Двое стражников побежали к лестнице, остальные
– кто куда. Глашатай закричала:
– Помогите летателю! Эй, в лодках, спасайте летателя!
Глашатаи на берегу подхватили ее крик. Зрители, показывая на Гарта пальцами, заорали.
Гарт коснулся воды. Его подбросило фута на два, потом он снова коснулся воды, снова оказался в воздухе, и опять опустился. Брызги воды разлетелись во все стороны. Быстро потеряв скорость, он распластался на поверхности водной глади.
– Успокойся, Марис, – сказала Сина. – Его спасут.
К месту катастрофы быстро приближался маленький парусник. Через минуту он оказался рядом с Гартом, еще через минуту его втащили на борт, подцепив рыболовной сетью. Марис напряженно всматривалась вдаль, но с такого расстояния невозможно было определить, жив он или нет.
Правитель отложил телескоп.
– Его спасли. И крылья – тоже.
С'Релла описывала круги над мачтой корабля, подобравшего Гарта. Она слишком поздно поняла, что произошло, но, даже окажись она рядом с Гартом раньше, помочь ему вряд ли смогла бы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: