Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ)

Тут можно читать онлайн Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Улыбка Дракона(СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ) краткое содержание

Улыбка Дракона(СИ) - описание и краткое содержание, автор Алексей Фирсов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

продолжение романа "Гнев дракона". Грегори приобретает корону и кучу проблем впридачу.Любовь и война не оставят его в покое.

Улыбка Дракона(СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Улыбка Дракона(СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Фирсов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-Ты находился в трансе более часа. Твои люди встревожены!

-Все хорошо, Габриэль. . . Возвращаемся в Давингтон. . .

-Что ты видел?

-Когда вернемся, я расскажу. . .

Отказавшись от ужина, я поднялся в библиотеку. Немного погодя туда пришла Габриэль. Я закрыл дверь изнутри на ключ и прошел по всему залу, заглядывая за полки и стеллажи.

-Здесь никого нет, Грегори!

Удивленная и заинтригованная Габриэль разглядывала меня с повышенным вниманием.

Я пригласил ее сесть и, встав напротив произнес пять слов на драконьем языке. Лицо девушки вытянулось, глаза застыли.

-Габриэль скажи истинную правду-Кто ты?

-Я-женщина. . .

Отличный вопрос и отличный ответ?! Я редкая дубина! Вопрос должен содержать половину ответа, как говорил мне еще в детстве отец!

-Кто твой отец?

-Мой отец-герцог Лонгфордский, Томас. . .

-Твое имя?

-Габриэль. . .

-Кто лишил тебя зрения и языка?

-Аббат Экобар. . .

Эти ответы следовало обдумать хорошенько!

Я обещал поддержку бастарду Лонгфордскому, а у меня в гостях настоящая наследница Лонгшира!

Язык зудел от множества вопросов. Но я себя сдержал. Я назвался ее другом, а сам хочу узнать все ее тайны без ее воли и согласия?! Такой друг хуже врага!

Я произнес заклятие наоборот.

Габриэль моргнула и легонько вздохнула. Ее взгляд не сулил мне ничего хорошего.

-Что за заклятие, Грегори, вы испытали на мне?

Я решил говорить правду.

-Заклятие полной истины. . .

-И что я вам рассказала?

-Как твое имя, кто твой отец и кто тебя изуродовал.

-О, боги, Грегори! Ты меня разозлил!

Я опустился перед нею на колени.

-Я смиренно прошу прощения, Габриэль! Спроси меня о чем угодно, и я отвечу честно без всякого заклятия!

Стоящий на коленях король редкостное зрелище. Габриэль растрогалась и смутилась. . .

-Больше не делай со мной такого!

-Клянусь, никогда больше!

-Поднимись, мне неудобно сидеть напротив коленопреклоненного короля!

Я исполнил эту просьбу и сел, рядом, у стола, в такое же мягкое кресло.

-Ты не хочешь рассказать мне о себе?

-Не сейчас! - отрезала Габриэль и, смягчившись добавила-Я еще не пришла в себя после портовой жизни, . . . да и перед этим тоже было не сладко. . .

-Я помогу тебе! Я сниму любую боль.

-Боль вот здесь! - он коснулась пальцем лба. - От нее избавиться можно только лишившись памяти! Ты можешь это сделать?

-Нет. . .

-Плохо. . . Желание лишиться памяти приходит ко мне постоянно. . .

Лицо Габриэль покривилось.

-Ты знаешь о смерти герцога Лонгфордского?

-Мне рассказали. . .

-Он погиб как воин с мечом в руке. . .

-Луиза приезжала за его телом. . .

-Ты видела ее и не открылась ей! Почему?

-Моя мачеха-настоящая дьяволица. . . . То, что со мною сделали, я полагаю, с ее ведома, и согласия. . . Многим людям на этом свете не следует долго жить. . . Ты убил здесь в городе аббата Червелла. . . Твоей рукой господь покарал эту тварь. . .

-Если честно он попался под горячую руку!

-Я видела сожжение еретиков, которых он осудил. Аббат присутствовал при казни. . . . Там сожгли беременную женщину, она была уже насностях. . . Даже стражники роптали при виде этого. . . Аббат был тверд. . . . Когда чрево несчастной лопнуло от жара пламени и младенец чудом выпал не в пламя, а к ногам стражи его по приказу аббата бросили обратно в огонь. . . "Дьявольское отродье не должно жить!". . . .

-Я не слыхал о таком!

-Ты о многом еще не знаешь, мой друг. . .

Глава 25

ГЛАЗА

Коннетаблем Давингтона я назначил Крейга Макконохи.

Он не посмел отказать мне. Но радости и гордости на его лице я не увидел.

-Привези Корнелию сюда - замок в полном вашем распоряжении. Недостатка в деньгах не будет, мой друг!

-Мне не хотелось бы расставаться с вами, Грегори. . .

-Мы расстанемся только на короткое время, мой друг! К весне я вернусь с новыми силами. Вы самый опытный и умудренный жизнью человек из числа моих друзей. Только вам я могу доверить этот город на самой границе владений.

В Давингтоне я оставлял две тысячи горской пехоты и три роты арбалетчиков, а также все бомбарды. Еще рота оставалась на охране северной оконечности моста через Шелл и рота Макгайла по-прежнему патрулировала берега Шелл от моста до переправы у Шеллсберри.

В верховьях необходимы был еще один опорный пункт и люди для патрулирования Шелл в верхнем течениии. Тогда я вспомнил про Дунканшир. Туда была отправлена рота лейтенанта Макинтайра.

Вечер в замке перед отъездом я проводил один, разбирая бумаги и выбрасывая ненужные в горящий камин.

Вошел Говард и доложил о том, что ко мне настойчиво рвется какой-то горожанин. Причем уже два дня подряд.

-Какое у него дело?

-Он уверяет, что большой важности, государь.

-Проводи его в нижний зал. . .

Покончив с бумагами, я спустился вниз.

Горели свечи на одной их круглых люстр и их света не хватало для всего зала. Горожанин-пухлый толстяк с обширным животиком, сдернул свою шляпу и склонился в низком поклоне, обнажив изрядную плешь на макушке.

Мне было лень идти к креслу на возвышении, и я сел на скамью у стены рядом с полным доспехом для турнира.

-Что вам угодно, милейший?

-Ваше величество, меня зовут Грег Бонам. В Давингтоне мне принадлежало несколько заведений. . . э-э-э весьма специфического свойства. . .

-Кабаки, притоны?

-Вы правы, ваше величество, но заведения содержались в полном порядке, налоги уплачивались, клиенты были довольны. Огонь уничтожил мое имущество, и я смею, просит ваше величество о денежной компенсации за него. . . Моя преданность вашему величеству безмерна и я готов служить короне всем, чем смогу. . .

Я разглядывал жирдяя с презрительным любопытством. Скользкий тип решил наладить свой промысел на мои деньги.

-Заведения в порту принадлежали вам? Они вроде бы уцелели?

-Да, ваше величество, но девочки разбежались со страху и нужно время и деньги, чтобы наладит все нормально.

-Лили в порту работала на вас?

-О, ваше величество, я пригрел эту несчастную из жалости, дал ей кров и пищу, даже оплачивал услуги лекаря, . . . Я слышал, вы забрали ее в свой лагерь. У вас добрейшее сердце, ваше величество!

Вкрадчивое бормотание этого скользкого типа меня начало раздражать.

Я произнес слова заклятия.

-Грег Бонам, скажите мне истинную правду. Откуда вы взяли глухонемую девушку?

-Мне ее продал капитан Видж.

Голос Грега звучал ровно, без эмоций

-Сколько ты заплатил капитану?

-Три талера. . .

-Название корабля капитана Виджа?

-Золотая лань. . .

-Кто дал имя Лили девушке?

-Имя дал я. . .

-Почему?

-Я раньше никогда не трахал благородных дам, а тут такая возможность. . . Я сразу понял, что она из благородных. Мне ее принесли с корабля еле живую. Матросы несколько дней с ней развлекались. . . Все ляжки в крови. Я и трахнул ее в зад. Она при этом смешно пищала-Ли-ли-ли-ли. Вот отсюда и имя

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Фирсов читать все книги автора по порядку

Алексей Фирсов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Улыбка Дракона(СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Улыбка Дракона(СИ), автор: Алексей Фирсов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x