Саймон Грин - Суровое наказание
- Название:Суровое наказание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Грин - Суровое наказание краткое содержание
От переводчика
Для тех, кто не читал других книг цикла Темная Сторона в моем переводе, немного поясню. По неведомой мне причине переводчики в издательствах сочли, что Nightside это, во-первых Темная, а во-вторых Сторона. В действительности события всего цикла происходят в городе (о создании которого написано в 6 книге) и при том в нем всегда ночь, а не просто тьма. Я оставил название цикла неизменным, ибо это не принципиально, но вот действие все же происходит в нем, а не на нем, как в издательских переводах. Все книги переводятся для сайта rubuk.com. Кому понравится мой перевод, сможет в ближайшее время прочитать там все книги цикла вплоть до последней. Спасибо за внимание и приятного чтения.
Константин Мещеряков
Суровое наказание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я мог бы наломать дров, – сказал Уильям, – но я хотел попробовать воспитать Мелиссу самостоятельно. Глории было наплевать, но у нее никогда не было предрасположенности к материнству, не так ли, дорогая? Я подчинился отцу, потому что... хорошо, потому что все так делают. Он просто… слишком могущественный. Ты не можешь спорить с ним, ибо у него всегда есть ответ. Невозможно спорить с человеком, который прожил вечность, поскольку он всегда уже все видел и делал прежде. Порой я задаюсь вопросом, каким бы я мог быть, имей я счастье родиться сыном другого человека.
– Не бессмертным, – заметил я.
– Это, да, – согласился Уильям. – Всегда дело в этом.
Он мне стал больше нравиться после сказанного, но я все же вынужден был задать следующий вопрос.
– Зачем ты ждал седьмого брака, чтобы завести детей?
Его лицо сразу ожесточилось, и внезапно я вновь стал врагом, которому нужно сопротивляться любой ценой.
– Не вашего ума дело.
Я посмотрел на Элеонору, но она холодно уставилась в ответ. Я что-то затронул в них, лишь на мгновение, но оно уже прошло. Поэтому я перевел взгляд на Глорию и Марселя, в их дальнем углу.
– Кому-нибудь из вас есть что сказать?
Глория и Марсель посмотрели на своих супругов и покачали головами. Им нечего было сказать. Что вполне соответствовало моим ожиданиям.
Я оставил этих четверых в библиотеке, осторожно прикрыл за собой дверь и повернулся к Гоббсу.
– Остался еще один член семьи, которого я не видел. Пол Гриффин
– Мастер Пол никогда никого не принимает, – серьезно сказал Гоббс. – Но вы можете поговорить с ним, если пожелаете.
– Ты действительно быстро просекаешь, Гоббс.
– Это часть обслуживания, сэр. Мастер Пол редко покидает свою спальню в эти дни. Этот проблемный подростковый возраст... Он общается изредка через домашний телефон, и слуги оставляют его еду перед дверью. Вы можете попробовать поговорить с ним через дверь. Он может ответить на новый голос
Итак, мы вернулись по коридорам к лифту и снова поднялись на верхний этаж. Я в жизни столько много не ходил. Если мне снова придется вернуться сюда, я захвачу с собой велосипед. Мы оказались перед закрытой дверью в другую спальню. Я очень вежливо постучал.
– Пол, это Джон Тейлор, – сказал я, своим лучшим не угрожающим, а сообщающим, что я здесь только ради помощи, голосом. – Могу я с тобой поговорить, Пол?
– Вы не можете войти! – выкрикнул высокий, почти пронзительный подростковый голос. – Дверь заперта! И защищена!
– Все в порядке, Пол, – быстро сказал я. – Я просто хочу поговорить. Насчет исчезновения Мелиссы.
– Ее похитили, – сказал Пол. Он звучал с другой стороны двери так, словно был уверен в своей правоте. Он не казался… обеспокоенным или расстроенным. Он казался испуганным.
– Они пришли и забрали ее, и никто не мог остановить их. Вероятно, она уже мертва. А следом они придут за мной. Вот увидите! Но они никогда не найдут меня... поскольку меня здесь не будет.
– Кто они, Пол? – спросил я. – Кто по твоему мнению забрал Мелиссу? Кто должен прийти за тобой?
Но он ничего не ответил. Я слышал его прерывистое дыхание с дрогой стороны двери. Возможно, он плакал.
– Пол, послушай меня. Я Джон Тейлор, и меня боятся почти столько же людей, сколько твоего деда. Я могу защитить тебя… но я должен знать от кого. Просто назови мне имена Пол, и я заставлю их оставить тебя в покое. Пол? Я могу защитить тебя.
После этого он засмеялся, тонким, слабым, и ужасно безнадежным звуком. Никто столь юный не мог издать подобный звук. Я еще немного попытался поговорить с ним, но он не ответил. Может он по-прежнему был на другой стороне двери, а может, и нет. В конце концов, я посмотрел на Гоббса и тот покачал головой, его серьезное лицо было как всегда нечитабельным.
– Пола осматривали врачи? – тихо спросил я.
– О, несколько, сэр. Гриффин настоял. Все виды врачей, вообще-то. Но все согласились, что не было ничего неправильного с мастером Полом или, по крайней мере, ничего, что бы они могли вылечить. Мисс Мелисса была единственной, с кем он разговаривал в последнее время. Теперь, когда она исчезла... я не знаю, что будет с мастером Полом.
Мне не нравилось вот так оставлять Пола, но я не представлял, что еще мог сделать. Разве что выбить дверь ногой, силком выволочь его из поместья, и спрятать в одной из моих конспиративных квартир. Даже если Гриффин согласится с этим, относительно чего я сильно сомневался. В конце концов, я ушел и оставил Пола в одиночестве, в своей запертой и защищенной спальне. Мне хотелось верить, что я мог помочь ему, позволь он мне это. Но он этого не сделал.
Гоббс сопроводил меня назад к парадной двери и удостоверился, что портфель был при мне, когда я уходил. Как будто существовал какой-либо способ, чтобы я забыл один миллион фунтов наличными.
– Ну, Гоббс, – сказал я. – Это был интересный, хотя и не особо информативный визит. Можешь передать Гриффину, что я буду делать регулярные отчеты, когда у меня появится полезная информация. Надеюсь, что джунгли не нападут снова на мою машину по дороге назад.
Гоббс зашел так далеко, что снова вскинул одну бровь.
– Джунгли напали на вас, сэр? Этого не должно было случиться. Всем приглашенным посетителям обеспечен безопасный проезд во время их пути вверх по холму в поместье. Это часть комплексного обеспечения безопасности.
– Если только кто-то не хотел, чтобы я оказался здесь, – уточнил я.
– Уверен, что вы постоянно сталкиваетесь с подобным, сэр, – сказал Гоббс. И захлопнул дверь перед моим лицом.
Глава четвертая
Где все знают твое имя
Подведем итог: у меня есть жертва, которая либо пропала, либо нет, и семья, которая то ли хочет, то ли не хочет ее найти. И кто-то очень могущественный блокирует мой дар для поиска вещей. В некоторых делах ты просто знаешь, что все пойдет наперекосяк. Я вернулся в футуристическую машину Мертвого Мальчика, и она повезла меня обратно вниз по холму. И пока мы плавно ехали через густые первобытные джунгли, все растения отступали от обочины дороги, чтобы дать нам больше пространства. Ничто и никто не беспокоил нас на протяжении всей дороги обратно вниз по склону, и достаточно скоро мы проехали через большие железные ворота и направились обратно прямиком в Темную Сторону.
Машина проделывала свой путь в бесконечном потоке трафика, а я сидел, размышляя и хмурясь, пока она плавно везла меня обратно в сердце Темной Стороны. Один из первых тяжелых уроков, которые познаешь в жизни, гласит: никогда не вмешивайтесь в семейные ссоры. Независимо от того, на чьей ты стороне, или какую позицию занимаешь, ты не можешь выиграть, поскольку семейные ссоры никогда не основываются на фактах или доводах – они всегда основываются на эмоциях и подоплеке. Кто и что сказал тридцать лет назад и кто получил самую большую часть торта на вечеринке по случаю дня рождения. Старые обиды и давние недовольства. В действительности, людей всегда преследуют мелочи – детали, которые уже никто не помнит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: