Владимир Васильев - Атлантида
- Название:Атлантида
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-033166-5, 5-9713-1167-0, 5-9578-2752-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Васильев - Атлантида краткое содержание
Мастера отечественной фантастики приглашают вас в путешествие по мирам!
Мирам, уже давно вам полюбившимся, — и мирам, с которыми вам еще предстоит познакомиться…
Мирам далекого и недалекого будущего — и мирам фентэзи и литературных легенд, классических и не очень…
Среди этих миров есть добрые — и жестокие, страшные — и откровенно СМЕШНЫЕ.
Но в каждом из этих миров СТОИТ ПОБЫВАТЬ!
В сборник включены следующие произведения:
Владимир Васильев. NO PAST (цикл «Ведьмак из Большого Киева»)
Юлия Остапенко. ЖАЖДА СНЯЩИХ
Денис Юргин. РЦК678
Элеонора Раткевич. Из цикла рассказов «ТАМ, ГДЕ БУДЕТ МОЙ ДОМ»
Евгений Малинин. ИЗВЕРЖОНОК (Отрывок из романа «Волчья Звезда»)
Дмитрий Воронин. АТЛАНТИДА. ПАДЕНИЕ ГРАНИЦ
Алексей Фомичев. СЛЕД ОТРАЖЕНИЯ
Атлантида - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сбросив оцепенение, Гиларди стал вполоборота к ведьмаку. Тот внимательно глядел куда-то за угол, вдоль коридора; квартерон со своей позиции не видел куда именно. Секундой позже Геральт жестом скомандовал выглянуть, что Гиларди с некоторым даже удовольствием и проделал.
Он увидел прозрачную стену напротив себя. За стеной хорошо просматривалась небольшая комната, но не обстановка в первую очередь приковала внимание — вовсе нет.
Гиларди увидел дочь.
Мелисса сидела на диване в позе живого, измученного долгим ожиданием и неизвестностью. Рядом на полу раскорячился очередной металлический паук — двойник обезвреженного в подвале. Странно, но ни на ведьмака, ни на выглянувшего из-за угла квартерона паук-страж никак не прореагировал, ходя по идее должен был, стена-то стеклянная. Ладно Мелисса — она устала, отчаялась, могла и прозевать появление нежданных гостей. Но страж? Гиларди был, конечно, наивнее и неопытнее ведьмака, но не до такой степени.
— Тихо, — прошептал незаметно приблизившийся ведьмак — теперь он стоял за спиной квартерона. — Они нас не увидят, эта стена прозрачна только с нашей стороны.
Гиларди оглянулся и перехватил взгляд Геральта. Пристальный, пытливый, словно ведьмак стремился влезть квартерону в самую душу и выведать все его помыслы, считать все до единого чувства.
К счастью, на подобное не были способны даже ведьмаки. Возможно они умели влезать в души машин и других сложных механизмов, но души живых оставались закрытой книгой и для ведьмаков тоже.
«Интересно, — подумал Гиларди немного не к месту. — Откуда он знает, что стена комнаты односторонней прозрачности? Как он это определил?»
«За мной», — отсигналил ведьмак и скользнул в коридор. На этот раз он не стал приседать, крался почти в полный рост, только немного пригнулся.
Гиларди послушался. Но… немного отстал. Очень вовремя.
Когда ведьмак преодолел половину пути до стеклянной стены, пол под ковром вдруг вспучился; одновременно, прорвав тонкий маскировочный покров на потолке, сверху упала металлическая клетка. Прутья с размаху вонзились в специальные вертикальные гнезда, доселе прячущиеся под ковром, вонзились — и зафиксировались. Вторая клетка поднялась из пола, приподняв ковер, который провис на манер гамака. Ведьмак остался в этом гамаке, зажатый между решеток, словно таракан, придавленный стеклом к столешнице.
Было видно как Мелисса вскинула голову, как откуда-то слева, из невидимости, шагнул к дверям комнаты Шоб, небрежно отпихнув ногой эспера-стража.
— Джа! — заорал ведьмак, привлекая внимание Гиларди и одновременно отвлекая внимание остальных.
«Уходи тем же маршрутом!» — просигналил он, причем в его жестах впервые проявилась торопливость.
Наверное, у квартерона действительно оставались шансы на успешное бегство из смартхауса. Вот только не собирался он никуда бежать.
— Зачем же уходить? — сказал Гиларди, вставая в полный рост и брезгливо роняя осточертевшую винтовку на обнажившийся паркет. Винтовка полновесно грюкнула. — Я не хочу пропустить самое интересное!
Шоб посторонился, выпуская из комнаты Мелиссу.
— Привет, папаня! — поздоровалась дочь, разумеется — развязно, и, разумеется — без особой радости в голосе. — Я тут чуть не окочурилась со скуки. Гони бабки.
— Потом, — пробурчал Гиларди. — Думаешь, я их с собой таскаю? В этом-то наряде…
Мелисса смерила взглядом его шпионскую экипировку и фыркнула — не то чтобы с отвращением, но уж точно неодобрительно.
Эспер проскользнул-таки в дверь вперед Шоба и занял позицию у клетки-ловушки.
Следом нарисовался Шоб, а за ним и Хатим с Бригелой.
— Так-так-так, — издевательски провозгласил Шоб, останавливаясь перед клетками. — Кто тут у нас? Ведьмак упакованный — один штука! Гы-гы-гы!
Ведьмак молчал. Интересно, какие мысли роились в его голове? Понял он смысл происходящего или пребывает в шальном недоумении? Увы, умение читать мысли было недоступно Гиларди в той же мере, в какой и остальным живым. Хотя за это умение квартерон, не задумываясь, отдал бы все, что имел. И даже больше, авансом, под любые проценты. Кроме собственной жизни.
— Ну, что, супер недоделанный? Спекся? Провалил контракт? — продолжал издеваться Шоб. — Теперь тебе свои же бритоголовые жопу порвут, гы-гы-гы!
Ведьмак молчал.
— Я буду в гостиной внизу, — заявила Мелисса, направляясь к лифту. — И я жду бабки, папаня! — добавила она уже из-за угла.
Спустя еще несколько секунд вновь донесся ее голос, на этот раз возмущенный:
— Какой идиот сломал лифт??? Двери не открываются!!!
Гиларди досадливо поморщился. Наградило же небо доченькой…
— Бригела! — окликнул квартерон, отвлекаясь от несвоевременных мыслей. — Поди отключи «Тревогу», шибанет еще кого-нибудь ненароком…
Подручный безропотно подчинился — чуть ли не бегом рванул. Приятно вновь стать хозяином и повелевать, а не подчиняться. Все-таки это плохо, подчиняться, пусть даже живому весьма неординарных способностей и умений.
Гиларди никогда не разделял всеобщую неприязнь к ведьмакам. Наоборот, он считал ведьмаков блестящими специалистами-практиками во многих областях техники. Собственно, без этого сегодняшние события не произошли бы.
— А ты, Шоб, заткнись, — велел квартерон второму подручному. — Ты бы еще на лужайке спекся. А он практически до цели дошел, до третьего этажа! Разблокируй лучше ловушку.
Презрительно оттопырив губу, Шоб вынул пульт и набрал сегодняшнюю отбойную комбинацию. Прозвучал предупреждающий сигнал, щелкнули фиксаторы; внешняя клетка неспешно поднялась в специальный паз наверху, внутренняя втянулась в пол. Ведьмак остался лежать на беспорядочно сбитом ковре.
— Вставайте, Геральт, — сказал Гиларди, невольно копируя бесстрастные ведьмачьи интонации. — Пройдемте в комнату. Не здесь же, в самом деле, беседовать…
Геральт медленно поднялся на ноги. Лицо его было мертвым и непроницаемым, но Гиларди уловил момент, когда ведьмак быстро проверил локтем пистолет при поясе.
Пистолет никуда не делся. И пистолет был заряжен, Гиларди это знал. Но он не побоялся показать ведьмаку спину.
Дурить Геральт не стал. Не настолько он был глуп, чтобы дурить в такой ситуации.
— Присаживайтесь, — Гиларди указал на диван, где совсем недавно сидела Мелисса.
Геральт сел. Хмуро зыркнул на стену — она действительно с этой стороны была непрозрачной. Зато напротив дивана на массивном штативе располагался плоский монитор видеонаблюдения, в котором прямо сейчас можно было в подробностях разглядеть коридор за стеной — каждую складочку на так и не расправленном ковре.
— Как вы уже догадались, любезный Геральт, — начал Гиларди, — дела обстоят не совсем так, как вам казалось еще десять минут назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: