Диана Шипилова - Что будет, то будет
- Название:Что будет, то будет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Шипилова - Что будет, то будет краткое содержание
"Что вы скажете, мистер Снейп, если я предложу вам заниматься дополнительно окклюменцией и легилименцией?" Пятый курс Северуса Снейпа. Новый персонаж — преподаватель защиты от темных искусств. Фик написан в соавторстве с Сумирэ.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Северус Снейп, Новый персонаж, Эйлин Принц, Джеймс Поттер, Лили Эванс
Общий/ Драма/ Любовный роман || слэш || R
Размер: макси || Глав: 35
Начало: 01.10.06 || Последнее обновление: 18.07.07
Что будет, то будет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А–а–а! Смотрите, мартлапы! Целая стая! — крикнул кто‑то.
— Где, где? — засуетились все.
— Да вот же, рядом с Сильверстоун! — воскликнул Дерн.
Миранда вскрикнула и дернулась в сторону.
— Нет, нет, не туда! Ты идешь прямо на них! — заломила руки Аннабелла.
Миранда закрыла лицо ладонями, не решаясь сделать ни шага, и только вздрагивала.
— Похоже, они уже порядком разозлились, — бесстрастно откомментировал кто‑то из гриффиндорцев, кажется, Петтигрю. — Сейчас они ка–ак…
В следующую секунду Долиш быстро шагнул вперед, подхватил Миранду на руки и вынес из озера, бережно опустив на снег.
— По–моему, на сегодня хватит, — подытожил профессор Кеттлберн.
— Да неужели? — вполголоса съязвил Стеббинс.
***
— Еще один такой урок, и я взвою! — сказал Поттер, когда оба факультета направились к замку.
— Скорее взвоет Бродяга, — захихикал Петтигрю.
— Заткнись, Хвост, — процедил сквозь зубы Блэк.
— Что у нас там следующее? — протянул Поттер. — А–а, Флитвик… Знаешь, Бродяга, я все‑таки нашел вчера ту книгу в библиотеке — на восемнадцать дюймов больше накатал, чем задали.
Поттер довольно потянулся.
— А вот у меня трех дюймов не хватило, — еще более помрачнев, заметил Блэк. — Надеюсь, старина Флитвик придираться не станет. Сам понимаешь, мне вчера не до того было…
Поттер сделал приятелю знак молчать, покосившись на Северуса, который их внимательно слушал. Блэк тут же повернулся к нему:
— Тебе, Нюниус, больше всех надо? Опять вынюхиваешь? Сейчас получишь…
— Мистер Блэк! — На порожках появилась МакГонагалл. — Мне нужно с вами поговорить. Это важно.
Поттер дернулся было за ним, но МакГонагалл его остановила.
— Это касается лично мистера Блэка. Если он сочтет нужным, он вам потом все объяснит.
Поток гриффиндорцев медленно втекал в школу, а слизеринцы направились к теплицам, где их встретила улыбающаяся Спраут.
— Сегодня, ребята, у нас будет очень интересное занятие. Мы будем проходить гигантскую росянку–людоеда, поэтому прошу вас… Что с вами, мисс Сильверстоун? Мисс Монтегю! Мистер Обри!! Кто‑нибудь, принесите от Помфри мятной воды, не хочется заклинанием…
Лейф О’Брайан послушно отправился за лекарством. Повисло неловкое молчание. Северус посмеивался про себя маленькому спектаклю, разыгранному его однокурсниками. Впрочем, учитывая, что нервы у всех были издерганы подступающими С. О. В. и концом зимы, возможно, им и не пришлось слишком сильно притворяться. Северус вдруг почувствовал, как его охватывает знакомое ощущение тепла. «Ну, это уж совсем не к месту», — подумал он, но ничего не мог с собой поделать: губы Лэнса, пальцы Лэнса, глаза Лэнса…
— Мистер Нортон! Догоните мистера О’Брайана, пусть прихватит еще и Перечного зелья — судя по горячечному румянцу мистера Снейпа, он подхватил серьезную простуду. Кеттлберн совсем не жалеет детишек…
Нортон полез в карман и достал свою бутылочку, которая, впрочем, оказалась пустой. Он чертыхнулся и побежал вдогонку за О’Брайаном.
Сквозь узкую дверную щель протиснулся ядовито–зеленый побег и смачно облизнулся.
— Дети, пойдемте, у нас еще много работы… — Спраут скрылась за дверью теплицы.
— Это все потому, что как раз сейчас пик цветения лунных цветов, — раздался среди общего молчания задумчивый голос Эйр. — Их пыльца, вы знаете, может свести с ума… Я недавно прочитала в «Придире», что она сейчас летает в больших количествах, все ее вдыхают и становятся сумасшедшими!
— А, так вот оно в чем дело! — истерически воскликнул Стеббинс. — А я‑то думал…
***
Когда они высыпали, наконец, из теплиц (урок прошел благополучно, если не считать того, что особо ловкий побег сумел‑таки отхватить бедняге Обри кусочек уха), то даже рэйвенкловцы выглядели измученными. Что же касается слизеринцев, так они вообще еле тащились, постанывая вслух.
— А сейчас еще МакГонагалл… — посетовала Миранда. — Нет, ну что за день!
Да уж! Северус только сейчас понял, что у него нет ни тетради, ни учебника, и что он понятия не имеет, как объяснить отсутствие эссе так, чтобы МакГонагалл сочла объяснение удовлетворительным.
— А мы еще жаловались на Лэнса! — Дерн многозначительно покивал на Обри, который тщетно пытался остановить кровь. — Подумаешь, самостоятельная работа!
— Что же с нами МакГонагалл сегодня сделает? — вздохнула Миранда.
«С вами‑то, может, и ничего, — подумал Северус. — А вот со мной…»
— По стеночке раскатает, — пообещал Стеббинс.
— Трансфигурирует в заварочные чайники, — предположил Долиш.
— Что ты, в Хогвартсе не применяют трансфигурацию в качестве наказания! — воскликнула Аннабелла.
— А это будет не наказание, — откликнулся Дерн. — Это будет тема урока: «Превращение студентов Хогвартса в предметы сервиза».
***
МакГонагалл была явно чем‑то озабочена и расстроена. Слизеринцы быстро заняли свои места. Все принялись выкладывать учебники, тетради и достали сочинения. Северус изучал крышку своего стола.
Его поразила страшная мысль: а что если он для Лэнса не более чем… Что если профессору все это время от него было нужно только одно? А их общение теперь сведется к постели — и только? Ему вдруг стало очень горько.
— Мистер Обри, что с вами? Почему вы не в больничном крыле? Немедленно отправляйтесь туда! Надеюсь, на этот раз Поттер и Блэк здесь ни при чем?
— Нет, профессор. Хотя как посмотреть… — заметил Стеббинс.
— Ладно, хватит. Идите, Обри. Надеюсь, вы в состоянии добраться туда самостоятельно?
Обри испарился в мгновение ока.
— Сдайте ваши сочинения.
Северус надеялся, что она соберет их с помощью манящих чар — и не заметит в потоке летящих пергаментов отсутствия его работы. Но МакГонагалл собирала работы вручную: в отличие от Флитвика она предпочитала разбираться с нерадивыми студентами сразу и на месте.
Медленно, непостижимо медленно профессор приблизилась к его столу. Вот она уже стояла перед Северусом, выжидающе глядя на него. Северусу стало жарко.
— Ну?..
Он опустил глаза.
— Мистер Снейп, где ваше сочинение?
— Я… а можно, я вам его завтра…
— МИСТЕР СНЕЙП! Знаете, уж от кого, от кого, а от вас я этого не ожидала… Кстати, где ваш учебник? И тетрадь? Вы вообще зачем сюда пришли?
— Зачем вы задаете вопрос, ответа на который не ждете? — Северус уже плохо понимал, что делает. Все равно ему все это с рук не сойдет.
— Мистер Снейп, что вы себе позволяете! — Глаза МакГонагалл сверкнули. Северус с вызовом уставился на нее, но профессор взяла себя в руки и отступила на шаг. Лицо ее словно окаменело.
— Задержитесь после занятия, Снейп, — сказала она и сжала губы в тонкую линию.
А Северус почувствовал, что на душе у него скребут кошки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: