Джефф Вандермеер - Город святых и безумцев
- Название:Город святых и безумцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ; АСТ Москва; Транзиткнига
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-032655-6; 5-9713-0652-9; 5-9578-2614-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джефф Вандермеер - Город святых и безумцев краткое содержание
…Книга, которую сравнивают — ни больше ни меньше — с «Горменгастом» Мервина Пика.
…Город вне времени и пространства Амбра, в котором переплелись черты, реалии и легенды Константинополя, Венеции, Лондона и Парижа.
Здесь юный священник, измотанный запретной любовью к таинственной незнакомке, становится невольной причиной чудовищной резни…
Здесь ехидный историк создает ИЗУМИТЕЛЬНЫЕ комментарии к весьма сомнительной летописи об основании Амбры…
Здесь безумный писатель отрицает реальность окружающего мира — но СЛИШКОМ охотно признается в совершении КРАЙНЕ СВОЕОБРАЗНОГО убийства…
Здесь мотивы Набокова и Эко, Лавкрафта и Мелвилла смешиваются в НЕМЫСЛИМЫЙ коктейль ФЭНТЕЗИ И ФАНТАСМАГОРИИ!
Город святых и безумцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
14. Рассказы очевидцев передают ощущение смятения и ужаса. Финансовый чиновник и бывший банкир-воитель при Трилльяне Джон Каддл повествует о том, как «шел по мирной тропинке вдоль реки, направляясь в город Дерт с большим мешком денег за плечами, когда внезапно что-то ударило меня и сбило с ног. Монеты из мешка полетели во все стороны. Лишь когда я поднялся и обследовал мои члены и мое окружение, то обнаружил, что промок до нитки и покрыт частицами водорослей, и понял, что меня облили: и вот, пожалуйста, этот огромный сукин сын с раздутой мантией смотрит на меня глазом как свинцовая тарелка, будто говорит: „Ну и что ты теперь сделаешь?“» (Местные прачки также жаловались, что кальмары дразнят их ради развлечения.)
15. Что до наличия души, не могу привести никаких свидетельств, кроме слов матери после частых посещений труффидианской церкви: «Нельзя со стопроцентной уверенностью утверждать наличие души у существа, которое не способно погреметь костями». (Сама она просто слепо повторяла священника, которому пожаловалась на мое чрезмерное увлечение кальмарами. Нужно ли говорить, что подобные страхи были необоснованны?)
16. Зоологам ни разу не удавалось разглядеть этого кита, не говоря уже о том, чтобы его систематизировать.
17. Известно, что некоторые кальмары прекрасно маскируются под людей. (См. Крэм Луи, который утверждал, что «часто встречал кальмара, выдающегося себя за человека». Как их отличить? «Нужно поглядеть на этого якобы человека углом глаза. Если замечаете по его силуэту мерцающую рябь, то перед вами кальмар». Далее нелепый Крэм пишет: «Разумеется, иногда я просто вижу рябь от зноя или веснушки. Весьма неловкая возникает ситуация, когда ловишь сетью замаскировавшегося под человека кальмара, а потом приходится его отпускать».)
18. Очевидно, что Бокунь кретин с детства, происходящий из старинного рода кретинов чистейшей воды, которому лучше было бы считать плавники тупой рыбины, с которой рифмуется его имя. Погружался Бокунь в металлическом скафандре, к которому был подсоединен шланг подачи воздуха. Даже если предположить, что по этому хрупкому спасательному лееру Бокунь получал достаточно кислорода, чтобы избежать повреждения мозга, то из-за некачественного стекла в лицевой маске он мог смотреть лишь в узкую щель. Подобная недостаточная видимость (как я уже указывал выше, говоря про не к добру деловитую мисс Живчик) вообще сводилась на нет высоким содержанием в Моли ила. Поэтому мне довольно трудно поверить в его описание «завороживших меня сложнейших методов коммуникации, легких мановений щупальцев, творивших знаки и загадочные письмена, который я не мог расшифровать, но магический смысл которых исполнял меня благоговением». На это отвечу: это был ил, приятель! Ил! Не забывайте про ил, когда измышляете свою возмутительную ложь. (Полагаю, это хороший совет любому амбициозному ученому.)
19. Согласно полученному мной письму, не далее как в прошлый четверг копия засидки была, по всей видимости, выставлена в экспозиции «Морхаимский музей за научный прогресс в биологии».
20. Народонаселению было бы полезно, если бы подобная форма обычного профессионального партнерства распространялась и на другие области.
21. По странному стечению обстоятельств это сочетание цветов совпадает с цветовой гаммой амбрского флага.
22. Что записные книжки этих первопроходцев кальмарологии остаются неопубликованными, а неумело размноженный трафаретной печатью рукописный вариант распространяют на кальмарологических конференциях, кощунство против науки, вина за которое падает исключительно на антибеспозвоночные плечи так называемых «академических» журналов.
23. В общении с матерью отец страдал от того же недуга. Хотя он не позволял этому подорвать его исследования, оно до некоторой степени их «приглушало». Мне бы хотелось сказать, что мать неверно понимала работу отца, но, боюсь, она даже слишком хорошо ее понимала. Невзирая ни на что, отец очень любил мать, но временами я спрашиваю себя, каково это было бы, если она хотя бы на десять минут оставила его в покое.
24. Науки надо думать, а не какой-нибудь антикальмаровой террористической организации, как поведал мне недавно один извращенный амбиверт с мезоморфическими наклонностями. Большинство теорий, которые слышишь, даже не стоят того, чтобы их повторять.
25. Презрительно усмехнусь в сторону тех, кто утверждает, будто Вернесс и Липин были «под мухой» задолго до того, как задокументировали те судьбоносные события, которые подорвали их репутацию. Что до аферы с целью получения страховки за баржу, то подобный слух даже не удостоится моего ответа.
26. По всей видимости, никак не для того, чтобы меня спасти, и это невзирая на все усилия, которые я ради них предпринял.
27. Очевидцы полагают, что Пустяк прибегал к услугам чревовещателя, дабы его персонажи говорили на разные голоса. Но что, если сама Элатоза изменяла свой голос?
28. Если не считать странного детского комикса «Приключения Элатозы и Пустяка», на протяжении нескольких лет публиковавшегося в местных газетах. Образчик текста:
«Пустяк и Элатоза сидят в своей цирковой палатке, Пустяк на стуле, Элатоза — в мелком бассейне. Пустяк читает газету о нынешнем положении дел в амбрской политике. Элатоза через очень длинную соломинку посасывает слабоалкогольный напиток из бокала с крохотным зонтиком. День выдался долгий, с несколькими спектаклями сложных психодрам перед равнодушными сопливыми детьми…
Элатоза: Пустяк?
Пустяк: Да, Элатоза?
Элатоза: Почему меня так мало знают, Пустяк?
Пустяк: Мало знают в каком смысле, Элатоза?
Элатоза: Как драматурга, Пустяк. Как драматурга. Мне следовало бы быть известной не менее Восса Бендера.
Пустяк (поглощен газетой): Вот как?
Элатоза: Да. Следовало бы. Мое место определенно не здесь. (Машет щупальцами, обводя ими тесную палатку.)
Пустяк: Ты кальмариха, Элатоза.
Элатоза: Тем более. Мне следовало бы плескаться на собственном почетном месте в личной луже-ложе в театре.
Пустяк: Луже-лож не бывает, Элатоза.
Элатоза (со вздохом): А жаль, Пустяк. А жаль.»
29. Некоторое время, пока у нас были кальмаровые фермы, моя семья пользовалась кальмаровыми чернилами. Когда старые заканчивались, кальмарщики приносили их в стеклянных сосудах. Если бы я знал, какие унижения испытывают кальмары во время доения чернил, немедленно перешел бы на более традиционные вещества. Однако и до, и после этого открытия мой отец продолжал писать чернилами, и потому они так и не были окончательно изгнаны из нашего дома.
III — Со всей краткостью излагает особенности кальмарологических фольклора и мифологии
Интервал:
Закладка: