Дмитрий Скирюк - Руны судьбы
- Название:Руны судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-352-01214-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Скирюк - Руны судьбы краткое содержание
Новый роман Дмитрия Скирюка «Руны судьбы» повествует о дальнейших похождениях загадочного колдуна и травника Жуги, по прозвищу Лис. Испанская инквизиция и фламандские бюргеры действуют здесь наравне с заклинателями, единорогами и лесным народцем, в причудливом, но очень реальном, пугающем и трогательном мире, где может произойти все, что угодно, и покинуть который читателю по собственной воле попросту невозможно.
Руны судьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
26
Корчмарь (голл.)
27
Переполнение любовью (лат.)
28
Стихи испанские народные. Приводится по: О. Арефьева, Дуб зелёный / Сторона От, 2000
29
«Против паломничеств» (лат.)
30
Приятель (исп.)
31
Название мифической страны всеобщего изобилия, любимой грёзы всех и каждого в голодные века средневековья (если не считать, разумеется, рая Небесного)
32
Д. Ревякин, Рудники свободы / Оружие, 1998
33
Молиски (или мориски) — в средневековой Испании — магометане, принявшие католичество
34
Оппозиционно настроенные нидерландские дворяне до возникновения движения гёзов носили серый плащ с вышитым на нем дурацким колпаком
35
Филоктет — один из героев Троянской войны. На десятом году Троянской войны оракул сказал ахейцам, что Троя не падет, пока те не пустят в ход оружие Геракла. Филоктет владел луком Геракла, его срочно доставили в лагерь, однако никаких особых подвигов он не совершил. В переносном смысле травник хочет сказать, что его роль в военных действиях будет невелика
36
Э. Шклярский, Твое сердце вернет мне весну / Немного огня, 1996
37
Стихи О. Арефьевой. Поющая майя / Сторона От. 2000
38
Завтра? (исп.)
39
Королевским велением (лат.)
40
Доблесть сильнее тарана (лат.)
41
Матфей, 7:23
42
Лука, 16:15
43
Лука, 6:42
44
Матфей, 7:18
45
Матфей, 7:16
46
Иоанн, 8:43
47
Матфей, 24:48-51
48
Иоанн, 15:14-15
49
Матфей, 10:39
50
Я врач (лат.)
51
Бросайте все! (исп.)
52
Разновидность барабана
53
Прачечная (флам.)
54
Стихи Татьяны Каменских в переработке автора
55
К ноге! На плечо! К ноге! На плечо! Смирно! Направо! Налево! Кругом! Вольно! Вперед — марш! Раз-два, раз два... (нем.)
56
Игра в вишневые косточки
57
Kint (старонем.) букв, «ребенок» — в средневековой Фландрии это слово служило также синонимом для понятий «дурак», «бесстыдник», или «рохля»
58
Тривиум (лат. trivium — троепутье) — система начального образования в средневековых церковных школах. Включала в себя грамматику, риторику и логику
59
Квадривиум (лат. quadrivium — четверопутье) — вторая ступень средневековой системы обучения, включавшая в себя арифметику, геометрию, астрономию и музыку
60
«Братья ордена проповедников» — с 1217-1218 гг. — официальное название ордена Доминиканцев
61
Киновия (греч. koinobios — общежитие), одна из двух основных форм монашества, при которой монахи объединены в общину и соблюдают определенный устав, регламентирующий распорядок дня, богослужение, питание, одежду и занятия братьев, и пр.
62
Солнцестояния
63
Тайник запуганный и петлистый (лат.)
64
Возлюбите врагов ваших (Матфей, 15, лат.)
65
От ада нет избавленья, (ибо) бездна призывает бездну (лат.)
66
Бродячий человек страшнее бродячего зверя (лат.)
67
Сверх того (лат.)
68
Голландский вариант Петрушки звался Kasperle, а кукольный театр — Kasperletheater
69
Сердце (исп.)
70
Усы (исп.)
71
Улица гулящих девиц (флам.)
72
Сволочь (фр.)
73
Имя ему — смерть (лат.)
74
Чтоб меня черти побрали (исп.)
75
БГ, Охота на единорогов / История Аквариума, том 3: Архив, 1994
76
Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (ок. 600 — после 200) в конце жизни сблизился с монтанистами и порвал с церковью, которую упрекал в непоследовательном проведении принципов аскетизма и мученичества
77
Коран Магомета (лат.)
78
Ковод (евр.) — Показное уважение и любезность, оказываемое человеку, часто — безразличному или даже врагу, просто чтоб не ссориться с ним
79
Испанское ругательство
80
Да будет так (исп.)
81
Идем (исп.)
82
Пречистая дева Мария (исп.)
83
Войдите внутрь (лат.)
84
Вперёд! (исп.)
85
Дерьмо (исп.)
86
Какая глубина у бездны? (лат.)
87
Загадками (лат.)
88
Да хранит вас Господь (исп.)
89
Кокань... Кокань.. (фр.)
90
Букв. «Дух места», домовой (исп.)
91
Стихи Андрея Карпенко, Истерика / проект «Вампирские песни» («Пикник», «Хаурам», Анри Альф)
92
Боже правый (исп.)
93
Непорочное зачатие (исп.)
94
Позорящих (лат.)
95
Здесь по порядку, сразу после имени буквально «Лисья шкура» (или «Лисий мех»), «Пламя», «Факел», «Пламенный волос», «Пожарный», «Огненная борода», «Огниво» (нем., фр. и голл.)
Интервал:
Закладка: