Джозеф Дилейни - Секрет Ведьмака
- Название:Секрет Ведьмака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2012
- Город:Москва; С.- Петербург
- ISBN:978–5-699–56278–7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Дилейни - Секрет Ведьмака краткое содержание
Приметы сулят долгую и суровую зиму. Пора перебираться на вересковую пустошь Англзарк, в зимний дом наставника. Место это пользуется недоброй славой; как сам дом, так и окрестные болота хранят множество загадок — похоже, молодость Ведьмака была вовсе не простой. И вот теперь тайное становится явным, но не перестает быть от этого опасным. Нет уже никаких сомнений в том, что сила зла растет и древние боги, некогда забытые своими почитателями, зашевелились во сне…
А стало быть, седьмой сын седьмого сына должен держаться поближе к учителю. Ведьмак — единственный настоящий друг. И никто, кроме него, не поможет в беде.
Скоро на экранах всего мира! Голливудский проект российского кинорежиссера Сергея Бодрова-старшего — экранизация романа «Ученик Ведьмака»!
Секрет Ведьмака - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джозеф Дилейни
Секрет Ведьмака
Посвящается Мэри
Самый высокий холм в Графстве окутан тайной. Говорят, что однажды, когда бушевала гроза, там погиб человек, сражаясь со злом, которое угрожало всему миру. После битвы вершину снова покрыло льдом, а когда он сошел, изменились все названия городов, долин и даже очертания холмов. Сейчас на этой самой высокой вершине не осталось ничего, что бы напоминало о тех событиях. Но имя осталось.
Ее называют Каменный Страж, или Камень Уорда-Защитника
Глава 1
Нежданный гость
Темной, промозглой ноябрьской ночью мы сидели у кухонного очага втроем: я, Алиса и мой учитель, Ведьмак. С каждым днем на дворе становилось все холоднее, и я понимал, что не сегодня завтра Ведьмак может объявить, что пора перебраться в его зимний дом на унылых вересковых пустошах Англзарк.
Мне вовсе не хотелось торопить этот день. Я стал учеником Ведьмака минувшей весной и никогда не видел дома на Англзарк, но любопытство ни капельки меня не мучило. В Чипендене мне было спокойно, уютно, и, по мне, так лучше бы провести зиму здесь.
Я оторвался от книги латинских глаголов, которую усердно штудировал, и встретился взглядом с Алисой. Она сидела на низком стульчике возле самого очага, теплые отсветы огня играли на ее лице. Она улыбнулась мне, и я улыбнулся в ответ. Алиса — вот вторая причина, почему мне не хотелось покидать Чипенден. Если я кого-то и мог назвать другом, то это ее, ведь за прошедшие несколько месяцев она не раз и не два спасала мне жизнь. Меня очень радовало, что Алиса живет с нами: она немного скрашивала мое одиночество — неизбежное одиночество ведьмака.
Однако учитель сказал мне по секрету, что так будет продолжаться недолго. Он никогда не доверял ей до конца, потому что родом она из семьи ведьм. Ну и еще он считал, что из-за нее я не смогу сосредоточиться на учебе. По всему по этому, когда мы с Ведьмаком переберемся на Англзарк, Алиса с нами не пойдет. Бедняжка не знала об этом, и у меня не хватало мужества рассказать ей. Сейчас я просто радовался ее обществу в один из последних наших совместных вечеров в Чипендене.
Но вышло так, что это оказался наш самый последний совместный вечер в этом году: когда мы с Алисой сидели и читали в свете огня, а Ведьмак дремал в своем кресле, тишину разбил звон колокола, предназначенного для наших посетителей. Сердце у меня упало. Это означало одно: кто-то нуждается в помощи ведьмака.
Видите ли, к дому Ведьмака никто никогда не подходит. Потому что домовой, охраняющий нашу землю, разорвал бы незваных гостей в клочья. Поэтому, несмотря на сумрак и холодный ветер, мне предстояло идти туда, где на перекрестке в окружении ивовых деревьев висел колокол, чтобы выяснить, кто нуждается в помощи. Это была моя обязанность ученика.
После раннего ужина я совсем размяк в тепле и уюте. Ведьмак, видимо, понял, что мне неохота идти. Он с укоризной покачал головой, его зеленые глаза сердито вспыхнули.
— Не тяни, парень, ступай, — проворчал он. — Не следует заставлять людей ждать по такой скверной погоде!
Я встал и потянулся за плащом. Алиса сочувственно улыбнулась мне, но я понимал, что в глубине души она радуется, что останется здесь, в тепле, что ей не придется тащиться куда-то под порывами ледяного ветра.
Я плотно закрыл за собой заднюю дверь и с фонарем в руке зашагал сначала через западный сад, а потом вниз по склону холма. Ветер ярился, пытаясь сорвать с меня плащ. Наконец я добрался до перекрестка с ивами. Было темно, фонарь отбрасывал резкие, изломанные тени, стволы и ветки причудливо изгибались, их очертания складывались в когти, лапы и физиономии гоблинов. Над головой вздрагивали и качались голые сучья, ветер завывал, словно баньши — дух, предвещающий скорую смерть.
Однако все это меня не слишком беспокоило. Мне не впервой было ходить этой дорогой в темноте, а за время наших с Ведьмаком странствий я повидал по-настоящему жуткие вещи, такие, что волосы дыбом становятся при одном воспоминании. Что мне после этого какие-то тени? Вот тот, кто меня вызвал, наверняка сейчас дрожит от страха, пока дожидается. Скорее всего, это просто парень с какой-нибудь фермы, которого послал отец: должно быть, их донимают привидения или призраки, вот фермер в отчаянии и отправил сына с мольбой о помощи. А пареньку небось и за полмили от дома Ведьмака стоять страшно…
Однако среди ив меня ждал вовсе не деревенский простофиля. От удивления я даже остановился. Там, под веревкой с колоколом, стоял высокий человек в темном плаще с капюшоном и с посохом в руке. Другой ведьмак!
Я подошел и остановился перед ним. Нас разделяла всего пара шагов. Он был широкоплечий, чуть выше моего учителя. Лица я не разглядел — его скрывала тень капюшона. Он заговорил прежде, чем я успел представиться.
— Можно не сомневаться, сам он греется у огня, а на холод посылает тебя, — насмешливо произнес незнакомец. — Ничего не меняется!
— Вы мистер Аркрайт? — спросил я. — Я Томас Уорд, ученик мистера Грегори…
Я это не просто так предположил. Я пока не видел других ведьмаков, кроме своего учителя, но знал, что они есть. Ближайшего к нам звали Билл Аркрайт, он занимался своим ремеслом неподалеку от Кастера, в приграничных северных областях Графства. Вот я и подумал, что это он, хотя и гадать не пытался, зачем он пожаловал.
Незнакомец откинул капюшон, и я смог разглядеть черную, пересыпанную сединой бороду и буйную, тоже черную, посеребренную на висках шевелюру. Хотя рот его улыбался, глаза смотрели холодно и твердо.
— Кто я такой, тебя не касается, парень. Главное, твой хозяин очень хорошо знает меня!
С этими словами он достал из-под плаща конверт и протянул мне. Я бегло осмотрел его — конверт был запечатан воском и адресован Джону Грегори.
— А теперь топай обратно, парень. Отдай ему письмо и предупреди, что скоро мы снова встретимся. Я буду ждать его на Англзарк!
Я был рад убраться восвояси, поскольку в присутствии незнакомца мне было как-то не по себе, а потому сунул конверт в карман штанов и послушно потопал своей дорогой. Однако, когда я отошел на несколько шагов, любопытство взяло надо мной верх, и я оглянулся. И к своему удивлению, не обнаружил никаких признаков незнакомца. Он уже растаял среди деревьев.
Ошеломленный, я быстро зашагал обратно, желая как можно скорее вернуться домой, спрятаться от холода и режущего ветра. По дороге я размышлял о том, что могло быть в письме. В голосе незнакомца прозвучал и угрожающие нотки. Вряд ли его встреча с учителем будет дружеской!
Занятый этими мыслями, я миновал скамью, где Ведьмак в теплую погоду учил меня нашим премудростям, и добрался до первых деревьев западного сада, но тут услышал такое, что у меня перехватило дыхание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: