Брайан Джейкс - Маттимео
- Название:Маттимео
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:1997
- Город:Спб
- ISBN:5-7684-0444-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Джейкс - Маттимео краткое содержание
Банда Слэгара Беспощадного нападает на аббатство. Похищены дети лесных жителей, и в их числе мышонок Маттимео, сын великого воина Матиаса.
Вместе с горсткой товарищей Матиас отправляется на поиски сына.
Прим. от автора электронной версии:
Порядок издания в серии отличается от хронологического порядка книг. Порядок в серии - 3, хронологический порядок 10.
Это книга - первая редакция 1997 года, без купюр. Во второй редакции 2002 книга называется Поход Матиаса и отличается урезанным переводом.
Маттимео - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бэзил и Джесс, услышав это, подошли ближе к Матиасу. Щекач переводил взгляд с белки на зайца.
- А вас двоих как зовут? - спросил он.
- Щекач - подходящее для тебя имя, приятель, - фыркнул Бэзил. - Расскажи нам, о чем говорили эти ласки.
Щекач снова хихикнул.
- Хе, ничего вам не скажу, пока не назовете свои имена.
Матиас подтолкнул Бэзила локтем.
- Назови ему свое имя, и пусть он тогда сообщит нам все, что знает.
- Что? О, разумеется. Позволь мне представиться, юный Щекач. Я - заяц Бэзил Олень, ветеран и отставной пехотинец, уж не знаю.
Щекач опять захихикал. Он был неисправимый весельчак.
- Палец Узел Пень? Милое имечко. А кто эта мышь со щеткой на хвосте?
Уши и щеки Бэзила приобрели особый густо-красный оттенок. Он уже приготовился поучить Щекача уму-разуму, но Джесс прервала его:
- Меня зовут белка Джесс. Как дела?
Щекач провел прутом по спицам колеса, отчего они задребезжали.
- В порядке, Джеф. А как ты?
У Джесс лапы чесались поймать юного наглеца, чтобы преподать ему некоторые манеры, но Матиас подмигнул ей и потряс своим мешком для провизии.
- М-м-м, кажется, я уже не прочь закусить. Как ты относишься к овощному паштету и глотку сидра, Джесс?
Белка распаковала свои запасы.
- Пожалуй, я поем сдобных черничных булочек и сыру.
Бэзил развязал свой ранец.
- Э, ну-ка, поглядим. Я предпочитаю пару ломтей хлеба с орешками и сладкие каштаны. Да, пожалуй, этому сейчас самое время.
Они вытащили закуску и принялись есть, причмокивая, урча и всем видом выражая свое удовольствие. Щекач потянулся за сладким каштаном, но Бэзил хлопнул его по лапе.
- Я голоден, - сказал выдренок, глядя на них как можно более жалостливо.
Бэзил слизал крошки со своих усов.
- А, так ты голоден? Забавно, а я думал, ты - Щекач.
Щекач попытался выдавить смешок.
- Хе-хе, нет, я имею в виду, я хочу есть.
Матиас за обе щеки уписывал свой паштет.
- А, прекрасно, мы наконец-то образумились! Ладно, сначала ты нам все расскажешь, а потом поешь.
Щекач умильным взглядом смотрел на яства.
- Ну, те две ласки, о которых я вам сказал, они говорили друг другу: "Давай потопим здесь эту повозку и вернемся к остальным". Это - Фингал. А Тупонос ответил: "Отлично, приятель, я уже измучился тащить эту штуковину по Лесу под дождем. Если мы сейчас утопим ее здесь, то к завтрашнему вечеру нагоним Слэгара и всех остальных". Потом они просто оставили ее здесь и ушли. Вот и все, что я слышал. Ну, где моя еда?
Джесс прикрыла закуску мешком для провизии.
- Не так скоро. Куда они пошли и как давно это было?
Щекач махнул правой лапой.
- Прямо вон туда. И это было незадолго до полудня или вроде того.
Он снова потянулся к еде, но Бэзил остановил его.
- Еще две детали, маленький нахал. Как мое имя и как зовут эту добрую госпожу белку?
Щекач, видимо, всерьез проголодался.
- Ты - заяц Бэзил, а эту белку зовут Джесс.
- Вот так, и не забудь об этом, юный пройдоха. А теперь давай налетай.
Щекач набросился на еду, как стая диких волков. То, что ему не удавалось сразу проглотить, он, как хомяк, запихивал себе за щеку, а то, что не помещалось за щеками, пытался сгрести лапами. Бэзил, посмеиваясь, вытолкал его из-под повозки.
- Я бы и дня с тобой не выдержал, Щекач. Давай беги отсюда, возвращайся к маме и папе.
Щекач проглотил часть пищи, которая мешала ему говорить.
- К маме и папе? У Щекача нет ни мам, ни пап. Я хочу пойти с вами.
Матиас покачал головой.
- Боюсь, нам предстоит долгое и опасное путешествие. Тебя могут ранить.
Щекач захихикал и снова закатился под повозку.
- Щекача не ранят. Вы возьмете меня с собой, если я сообщу вам еще сведения, хорошие сведения, кое-что, о чем знает пока только Щекач? - умолял он.
Они переглянулись. Бэзил и Джесс кивнули. Матиас с минуту подумал и тоже кивнул головой.
- Ну, давай, Щекач. Расскажи нам свои хорошие сведения, и, может быть, мы позволим тебе пойти с нами, - согласился Воин.
Щекач выскочил из-под днища повозки, и широко раскинул лапы.
- Дождь уже кончился. Разве это не хорошее известие?
Бэзил всплеснул лапами.
- Совершенно превосходное, Щекач, старина! Высший балл за находчивость! Матиас, я думаю, нам не помешает такой головастый парень, если мы собираемся куда-то добраться. Что скажешь?
Воин поднял свой меч с земли.
- Ну да, высший балл за набитые щеки. Ладно, идем, раз уж у тебя нет мамы и папы, но веди себя прилично.
Небеса устали проливать слезы над Лесом Цветущих Мхов. Серые тучи повернули назад, обнажая белесовато-голубой небесный свод в вышине, и солнце, следуя по летнему пути, пробилось сквозь них теплыми лучами, спеша просушить лес вокруг. От деревьев, травы, цветов и кустарника клубами поднимался легкий белый пар, и четверо приятелей пустились в путь, свернув в ту сторону, куда ушли обе ласки.
Под вечер миссис Черчмаус привела остальных членов поискового отряда обратно к главным воротам аббатства Рэдволл. Она доложила обо всем Констанции и аббату, показав им пустой мешок для провизии, найденный на дороге.
- Мы продвигались на север до полудня, затем вернулись назад за Матиасом, Бэзилом и Джесс, недоумевая, что могло с ними статься. Когда мы подошли к тому месту, где сделали утром привал, то нашли вот это.
Аббат Мордальфус перевернул мешок и прочел написанные углем слова: "На восток через лес, следы повозки. Заяц Б. О.".
Констанция осмотрела мешок.
- Прекрасно, они напали на след. Если кто-то среди нас и был способен пройти по следу, сразиться с врагом и вернуть наших детей, то это именно Матиас, Бэзил и Джесс.
Губы миссис Черчмаус задрожали.
- Ох, как жаль, что я не смогла уйти вместе с ними, только чтобы снова увидеть моих Тима и Тэсс.
Констанция похлопала ее по лапе.
- Будет, будет. Не расстраивайся. Мы все бы хотели пойти с ними, хотя у тебя на это больше причин, чем у многих из нас. Эти трое не дадут себе ни сна, ни отдыха до тех пор, пока наши дети не будут в безопасности. Я не удивлюсь, если однажды, теперь уже очень скоро, мы услышим стук в ворота, и за ними будут стоять Матиас, Бэзил и Джесс вместе с нашими детьми - все дико проголодавшиеся и совсем не прочь поужинать. Почему бы тебе не пойти и не взглянуть, как там ведет себя малыш Ролло? Он спрашивал о тебе, а у Василики, должно быть, найдется для тебя кружка мятного чаю. Загляни и к мистеру Черчмаусу. Ты найдешь его уже в гораздо лучшем состоянии.
Миссис Черчмаус немного повздыхала, потом улыбнулась.
- Спасибо, Констанция, вы такая милая и заботливая. Ой-ой, взгляните, как запачкалось и промокло мое платье. Пойду-ка лучше переоденусь во что-нибудь сухое и чистое,
Когда миссис Черчмаус ушла, Констанция повернулась к аббату.
- Ушли на восток, гм. - Она задумалась. - Выглядит странно - отправились по северной дороге, а потом повернули на восток. Почему они сразу не вышли через восточные ворота и не пошли прямо через лес? Это позволило бы им значительно быстрее добраться до того места, куда они направляются, если им и впрямь нужно на восток.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: