Брайан Джейкс - Маттимео

Тут можно читать онлайн Брайан Джейкс - Маттимео - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Маттимео
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука
  • Год:
    1997
  • Город:
    Спб
  • ISBN:
    5-7684-0444-9
  • Рейтинг:
    4.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Брайан Джейкс - Маттимео краткое содержание

Маттимео - описание и краткое содержание, автор Брайан Джейкс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Банда Слэгара Беспощадного нападает на аббатство. Похищены дети лесных жителей, и в их числе мышонок Маттимео, сын великого воина Матиаса.

Вместе с горсткой товарищей Матиас отправляется на поиски сына.

Прим. от автора электронной версии:

Порядок издания в серии отличается от хронологического порядка книг. Порядок в серии - 3, хронологический порядок 10.

Это книга - первая редакция 1997 года, без купюр. Во второй редакции 2002 книга называется Поход Матиаса и отличается урезанным переводом.

Маттимео - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маттимео - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брайан Джейкс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У подножий высокой гряды рассветало значительно медленнее. Матиас и весь поисковый отряд еще засветло подошли к скалам и с самого начала утра бродили вдоль и поперек по предгорью. Повсюду перед ними отвесной стеной возвышались крутые утесы, ни единая тропа не поднималась вверх на плато. Уже в середине утра Матиас вместе с Бэзилом и Щекачом присел на небольшой холм.

- Одурачены! Мы в тупике, старина, вот мы где! Чтоб мне лопнуть, но нам не взобраться на вершину этой гряды, пока мы не отрастим себе крылья.

- Нам нужна большая лестница. Это будет лучше, чем растить крылья, нахально захихикал Щекач, увернувшись из-под лапы Бэзила.

Джабез Пень шагал к ним, ведя с собой огромную бурую сову, грузно переваливавшуюся следом.

- Матиас, позволь представить тебе сэра Гарри Музу.

Сова важно поклонилась и замигала огромными глазами.

Матиас учтиво поклонился в ответ.

- Доброе утро, сэр Гарри. Меня зовут Матиас, Воин из Рэдволла, а это выдренок Щекач. И позвольте представить вам последнего, но отнюдь не худшего из нас, Бэзила Оленя, отставного бойца и пехотинца.

Бэзил галантно раскланялся.

- К вашим услугам, сэр. Но почему вас зовут Музой?

Сова приняла театральную позу:

Так отчего же, на ваш взгляд?
К чему еще вопросы!
Я - мастер, вам признаться рад,
Поэзии и прозы.
Талантом сим, присущим мне,
Во всем лесу и в поле
Я всех превосхожу вдвойне;
А в прочих - нет и доли!
И если нужен вам поэт,
Чтоб не было конфуза, - Вот он!
Других подобных нет:
Сова... Сэр Гарри Муза!

- О, браво! Браво, сэр, превосходно! - Бэзил разразился громкими аплодисментами.

Матиас облокотился на свой меч.

- Действительно превосходно. К несчастью, в данный момент мы не ищем поэта, сэр Гарри.

Тот с достоинством моргнул:

Кого же вы ищете? Жду я ответа.
Вершителя дел, а не просто поэта?
Актера ли, мима ли, барда-певца?
Защитника правого дела, борца?
А может быть, друга себе на подмогу?
Во мне дарований бесчисленно много!

- Мы ищем того, кому скромность не позволяет себя назвать, ха-ха! - Щекач предвидел движение Бэзила и вновь увернулся от его лапы.

Матиас кивнул головой в сторону гряды.

- Нам нужен кто-нибудь, кто помог бы нам забраться наверх.

Сэр Гарри занялся чисткой перьев, отведя от Матиаса взгляд своих огромных совиных глаз.

- Кекс. У вас есть кекс?

- Вы теперь сказали не в рифму. Почему? - улыбнулся Матиас.

- Потому что мы дошли до дела. Стихи хороши для удовольствия и для беседы. А дело есть дело, говоря прямо.

Матиас развел лапами и вытаращил глаза, подражая сове:

Для общего блага, для дельного дела
Мы, может быть, кекс приготовим умело
И, может, мой друг, вам представим на пробу
Рецепт землероек - бисквит их особый.

Вначале сэр Гарри, казалось, пришел в замешательство, но затем топнул лапой и удовлетворенно щелкнул крючковатым клювом:

Ну что же, неплохо, скажем
Улыбки стих достоин.
И стиль со вкусом даже
У вас, хоть вы и Воин.

Матиас вложил меч в ножны.

- Подождите здесь, сэр. Я скоро вернусь, и тогда мы сможем поговорить о деле.

Воин отправился на поиски Лог-а-Лога и его землероек.

Бэзил хрипло прочистил горло и повернулся к сэру Гарри:

Позвольте же, сэр, вам признаться и мне,
Я дружбою к вам расположен вполне,
Однажды я признан был лучшим поэтом.
Я думал, приятно вам слышать об этом...

Щекач захихикал, снова поспешно уклоняясь от оплеухи Бэзила.

Сэр Гарри повернулся спиной и едко добавил еще строфу:

Поэтом? Помилуйте! Я не язвлю,
Но зайцем вас впредь оставаться молю.

Бэзил надменно вскинул уши.

- Хм! Кое-кому не почувствовать вкуса стиха, если вы накрошили его как следует и подали со сливками на блюдце. Впредь оставаться зайцем, хм!

Матиас вернулся с Лог-а-Логом. Предводитель землероек нес в лапах гладкий белый кекс - с боков он был пропитан медом, а темные пятнышки в середине определенно указывали на то, что в нем запечено немало изюма. Лог-а-Лог преподнес кекс сэру Гарри.

Поэт придирчиво осмотрел подарок. Он поклевал кекс, проворчал что-то с довольным видом, затем жадно набросился на угощенье. Едва доев кекс землероек, он повернул к ним облепленный крошками клюв и с удовлетворением кивнул.

- Великолепно! Хотя на вид он был не очень, но на вкус - изумительный. Сколько у вас есть еще таких?

Матиас пожал плечами.

- Столько, сколько понадобится. В Гуосиме умелые повара. Все, что им требуется, - небольшой костер, тонкая каменная плитка и продукты по их собственному рецепту. Но сперва я хотел бы узнать побольше об этом плато. Есть ли здесь путь наверх?

- Конечно, есть, - фыркнул сэр Гарри, обсыпав крошками Щекача. - Ни единое движение в этой округе не укроется от меня. Вчера я видел, как лис и его банда поднимали наверх вереницу рабов. На вершине есть веревочные лестницы. Они втянули их наверх, чтобы вы не могли пуститься за ними в погоню. Сколько кексов вы сможете спечь за один раз?

- Восемнадцать, - ответил Лог-а-Лог.

- Так много? Ладно! Я взлечу на вершину и сброшу вам лестницы, но не просите меня больше ни о чем. Обычно я держусь подальше от этого плато. Это странный край, гиблое место.

Сэр Гарри неуклюже разбежался и взмыл вверх в грациозном полете. Он покружил немного, затем полетел к вершинам утесов.

Лог-а-Лог созвал землероек, отдав распоряжения тем, кто был дежурным по кухне. Бэзил и Матиас построили всех остальных, готовясь к восхождению.

Белка Джесс с беспокойством смотрела на вершину.

- Осторожнее, отойдите, спускаются веревочные лестницы, - доложила она.

Две лестницы, стукаясь и разматываясь, полетели вниз вдоль стены обрыва и повисли перед самым носом Щекача.

Джесс вскочила на одну из них и с проворством чемпиона-верхолаза стала взбираться по ней, крикнув на ходу:

- Подождите там, я залезу на вершину и проверю, все ли в порядке.

Сэр Гарри слетел вниз. Он стоял и считал кексы землероек, пока повара выкладывали их на траву, чтобы они остыли. Довольный итогом, он повернулся к Матиасу:

Мы дела закончили суть,
И счет мой по чести оплачен.
Опасный вы выбрали путь,
Желаю вам доброй удачи.

Джесс помахала им с вершины, показывая, что все в порядке. Матиас и Лог-а-Лог взобрались на веревочные лестницы и начали подъем.

- Доброй удачи и приятного аппетита вам, сэр Гарри, - крикнул вниз Воин. Надеюсь - до новой встречи!

Поэт принялся за кекс. Он обжег язык горячим медом, но продолжал ощипывать и глотать, бормоча себе под нос:

Лишь тот на вершину отважится лезть,
В ком доля безумства, в ком мужество есть.
Не стану пророчить я горькую весть
Вы сами избрали свой путь, на беду.
Увы, новой встречи я с вами не жду.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Брайан Джейкс читать все книги автора по порядку

Брайан Джейкс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маттимео отзывы


Отзывы читателей о книге Маттимео, автор: Брайан Джейкс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x