Джон Норман - Убийца Гора
- Название:Убийца Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-87994-126-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Убийца Гора краткое содержание
Драматические события развиваются в очередном романе Дж. Нормана о планете Гор.
Главный герой Тэрл Кэбот становится жертвой заговора властолюбивого работорговца. Однако, проявив незаурядные мужество и смекалку, Тэрл Кэбот с помощью своих сподвижников выходит победителем.
Убийца Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я хорошо помню этот день.
У девушек тоже были особые причины его запомнить. В тот день впервые за все время с начала их обучения им было позволено выйти из дома. Обычно уже к концу обучения девушкам разрешают посмотреть на город, но в случае с Элизабет, Филлис и Вирджинией дело обстояло иначе, поскольку, как пояснил ещё Хо-Ту, их программа обучения была чрезвычайно интенсивной и насыщенной. С другой стороны, говорил он, теперь, когда их занятия остались позади, а выставление на продажу было назначено только на лето, им, особенно Филлис и Вирджинии, которые ничего не знали о реальной жизни на Горе и видели только дом Кернуса, следовало ближе познакомиться с самим городом, что, как предполагалось, должно было послужить хорошим стимулом для девушек в закреплении ими полученных знаний и применении их на практике. Кроме того, это помогло бы им избавиться от излишней робости при продаже на аукционе, неизменно появляющейся при большом скоплении народа. Прогулки, однако, не должны были быть слишком длительными и частыми, чтобы к началу торгов девушки не выглядели уставшими и у них не притупилось восприятие новых впечатлений.
Ничего не ведающим обо всей глубине стратегических планов их наставников Элизабет, Филлис и Вирджинии было позволено в сопровождении охраны присутствовать на открытии состязаний на тарнах.
Мы встретились в тренировочном зале Суры, и Хо-Ту передал мне как исполняющему обязанности старшего охранника девушек небольшой кожаный мешочек с серебряными и медными монетами, предназначенными на расходы на сегодняшний день. Девушки были в коротких шелковых туниках рабынь – Элизабет в красной, а Филлис и Вирджиния в белых, в тон которым им были выданы легкие накидки с капюшоном. Затем, к несказанному ужасу Филлис и Вирджинии, Сура надела обеим девушкам на бедра металлический бандаж, застегнув его на поясе на замок. Позже подошли Ремиус и Хо-Сорл, неся в руках тонкие металлические цепи и наручники. Вирджиния, увидев Ремиуса, тут же потупила глаза, а Филлис при виде Хо-Сорла, казалось, разозлилась.
– Пожалуйста, – обратилась она к Суре, – пусть с нами пойдет кто-нибудь другой!
– Успокойся, рабыня, – ответила ей Сура.
– Иди сюда, – приказал ей Хо-Сорл, и Филлис послушно, хотя едва сдерживая раздражение, подошла к нему.
Ремиус, приблизившись к Вирджинии и заметив у неё на поясе какое-то уплотнение, похлопал девушку по бедрам. Та стояла, низко опустив голову.
– На ней металлический бандаж, – пояснила Сура.
Ремиус понимающе кивнул.
– А ключ я оставлю у себя, – продолжала наставница.
– Конечно, – кивнул воин.
Вирджиния не смела поднять на него глаза.
– И на этой, конечно, тоже бандаж? – несколько разочарованным тоном спросил Хо-Сорл.
– Конечно, – ответила ему Филлис. – А ты на что рассчитывал?
– Ключ от её металлического пояса также останется у меня, – сказала ему Сура.
– Отдай его лучше мне, – предложил Суре Хо-Сорл.
Филлис побледнела.
– Нет, – рассмеялась Сура. – Пусть он будет у меня.
– Наручники! – рявкнул Хо-Сорл Филлис, и та заученным движением отвела руки назад и, несколько склонив голову набок, замерла в позе послушной рабыни.
Хо-Сорл рассмеялся.
На глаза Филлис навернулись слезы. Ее ответ на приказание охранника был автоматическим, как реагирует на команду хозяина хорошо дрессированное животное. Не давая ей времени проявить характер, Хо-Сорл быстро надел на неё наручники.
– Поводок, – тут же приказал он, и девушка, одарив его полным ярости взглядом, подняла подбородок, подставляя ему ошейник, к которому охранник пристегнул тонкую цепь.
Вирджиния тем временем сама протянула ладони Ремиусу, и тот застегнул у неё на запястьях наручники. Затем она повернулась к нему лицом, поднимая голову и покорно подставляя ему свой ошейник, за который тот, несколько смущенно, зацепил тонкий металлический поводок.
– Вам тоже нужны наручники и цепь для нее? – спросила меня Сура, кивнув на Элизабет.
– Да, – сказал я, – конечно.
Все было немедленно принесено, и я под пристальным взглядом Элизабет деловито надел на неё наручники и пристегнул к ошейнику цепь. После этого мы все вышли из дома Кернуса, ведя за собой своих рабынь.
Как только мы оказались на улице и свернули за угол, я снял с Элизабет все металлические рабские побрякушки.
– Зачем ты это делаешь? – спросил меня Хо-Сорл.
– Так и ей, и мне будет удобнее, – ответил я. – А кроме того, она ведь всего лишь рабыня красного шелка.
– Вероятно, он просто не боится её, – многозначительно заметила ему Филлис.
– Что-то я не пойму, – ответил ей Хо-Сорл.
– Ты тоже можешь снять с меня наручники, – сказала ему Филлис. – Я не нападу на тебя. – И она повернулась к нему спиной, подставив свои стянутые цепями руки и нетерпеливо задрав голову.
– Когда на тебе наручники, – ответил Хо-Сорл, – у меня в тебе больше уверенности.
Филлис раздраженно топнула ногой.
Ремиус, глядя на Вирджинию, бережно приподнял ей подбородок и впервые встретился с её глубокими серыми глазами.
– Если я сниму с тебя наручники, – спросил он, – ты не сделаешь попытки убежать?
– Нет, господин, – мягко, но убедительно ответила девушка.
Наручники тут же с неё были сняты.
– Спасибо, господин, – поблагодарила его Вирджиния.
Нужно заметить, что все горианские рабыни обращаются к любому свободному мужчине «господин», а к свободной женщине «госпожа».
– Ты хорошенькая рабыня, – сказал Ремиус.
Вирджиния, не поднимая глаз, улыбнулась.
– Господин тоже очень красивый, – ответила она.
Я был поражен: в устах робкой и застенчивой Вирджинии Кент подобное замечание было довольно смелым.
Ремиус рассмеялся и потянул её за собой с такой силой, что девушка едва не упала и вынуждена была ухватить его за руку, которую она, однако, тут же с испугом выпустила, и пошла за ним, отстав от него, как учили, на два шага и низко опустив голову. Ремиус же снова потянул за цепь, вынуждая её идти рядом с собой, босую, красивую и, как мне кажется, очень счастливую.
Хо-Сорл продолжал разговаривать с Филлис.
– Я, конечно, сниму с тебя наручники, но именно для того, чтобы ты могла на меня напасть. Это было бы забавно.
Руки и этой девушки были освобождены. Она потерла покрасневшие запястья и потянула за цепь, удерживающую её ошейник. Хо-Сорл сделал вид, что не замечает её действий.
– Может, ты хочешь, чтобы я пообещала, что не сделаю попытки убежать? – спросила она.
– В этом нет необходимости, – ответил Хо-Сорл. – Ты и так не убежишь.
Он так быстро зашагал за нами, что Филлис едва не упала от неожиданного рывка за цепь и, невольно вскрикнув, хмурясь, пошла с ним рядом.
Хо-Сорл остановился и смерил её удивленным взглядом. Филлис немедленно отстала от него на два шага и побрела за ним, низко опустив голову и кипя от переполнявшей её ярости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: