Рисс Хесс - Врата Бальдура

Тут можно читать онлайн Рисс Хесс - Врата Бальдура - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Врата Бальдура
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рисс Хесс - Врата Бальдура краткое содержание

Врата Бальдура - описание и краткое содержание, автор Рисс Хесс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Да-да, это книга по великой игре!

Тройка сильнейших тёмных богов погибла, а их место занял один-единственный смертный. Но бог убийц Баал предвидел такой конец, а потому создал себе потомков из числа ничего не подозревающих смертных. Ничем особым они не выделяются среди прочих, однако кровь мёртвого бога течёт в их жилах и может позволить одному из них взойти на трон отца.

Главный герой книги является одним из детей Баала, но он не знает об этом. Есть и другой, по имени Саревок, желающий уничтожить всех своих братьев и сестер, чтобы самому стать единственным наследником божественного трона. Первостепенная задача героя — выжить, будучи постоянной целью убийц, а уж затем он сможет сразиться с Саревоком и, как знать, самому посягнуть на трон отца. А помогать герою в этом будут многие авантюристы, которых можно брать (или не брать) в свою команду: простодушный следопыт Минск с ручным хомяком Бу, опытная путешественница Джахейра, наивная девушка Имоен, коварный маг Эдвин, достающая всех подряд тёмная эльфийка Викония и многие другие.

Врата Бальдура - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Врата Бальдура - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рисс Хесс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На теле мага мы обнаружили плащ. Стоило нам взять его в руки, как пришло в действие заклинание и мы переместились в Бороду Ульгота, где нас встретил Шандалар.

"Ты вернулись! Прекрасно!" Он вырвал плащ у меня из рук. "И вам его не носить, выражаясь гипотетически. Прекрасное доказательство вашей полезности, кстати говоря. Вы доказали, что на многое способны. Я просто заберу у вас эту вещицу и пойду своей дорогой".

"Что это было за место?" Моя голова все еще гудела от последних событий, и я пыталась найти хоть какой-то смысл в произошедшем.

"Странное место, клянусь богами. Пленяет магов, применяющих телепортацию. Но со временем они находят выход… по крайней мере те, кого там больше нет. Я думаю, ты согласишься, что те, которых вы повстречали, не хотят работать вместе и посодействовать своему избавлению. Прекрасное испытание для характера в казалось бы природном феномене, верно? Ну, я пошел. Прощайте".

Если это была истинная цель того острова, достигалась она через пень-колоду. Кучи нечистот, попадавшиеся на нашем пути, наверняка окажутся гибельными для несчастных, плененных в том подземелье. Если, конечно, время от времени кто-то не очищал ловушку от крыс. В принципе, именно это сделали мы. Я усмехнулась при этой мысли — на стезе к становлению паладином я была убийцей грызунов. Я остановилась. Если посмотреть на произошедшее с такой точки зрения, то в оном появлялся некий смысл. Жаль, что Шандалар уже телепортировался прочь.

17. Судьба Бальдурана

Я передала Мендасу обретенные нами морские карты, и он пометил на них приблизительное местонахождение острова, где я могла обнаружить ответы на вопросы о последнем плавании Бальдурана. Воодушевившись собственным успехам, мы договорились о вояже с капитаном одного из пришвартованных судов. К нашему удивлению, Мендас выходить в море отказался, предоставив честь заниматься исследованиями исключительно мне.

На заре корабль поднял паруса, и мы пустились в плавание. Спокойное Море Мечей мы пересекли без происшествий, и вскоре оказались в открытом океане. Прошло еще несколько дней, но воды весьма метко названного Бесследного Моря простирались до самого горизонта. Море было спокойно, а ветер — крепок.

Торговое судно, которое предоставил нам наниматель, оказалось прекрасным кораблем, но корабля не привыкла к путешествиям, проходящим столь далеко от обычных торговых путей. Наиболее суеверные из них говорили о гигантском водопаде на границе Фаэруна, об эльфийском народце, расправляющемся со всеми чужаками, дерзнувшими приблизиться к их землям, и о черепахах размером с остров, пожирающих корабли. Подобные небылицы заставляли еще больше нервничать моряков, и настроение на борту царило невеселое. Росло напряжение, пошли слухи о скором мятеже. К счастью, вскоре мы столкнулись с настоящей опасностью, и помыслы оказались направлены на иное.

Яростный шторм начался внезапно. Сильнейшие ветра бросали корабль из стороны в сторону как пушинку, и матросам еле удавалось удерживать его на плаву. Капитан настоял на том, чтобы мы с товарищами спустили на воду спасательную шлюпку и спасали собственные жизни. Я не знала, как противостоять подобному врагу — шторму, посему последовала его совету. Искренне ли заботился капитан о своих пассажирах, или же боялся, что несчастье, которые мы приносим, обречет корабль на гибель, но он сумел спасти нам жизни. Каким-то образом мы добрались до берега. А утром обнаружили, что находимся на острове. Шлюпка, в которой мы плыли, была разбита и восстановлению не подлежала. Останки корабля, которые за ночь прибило к берегу, красноречиво свидетельствовали о судьбе капитана и его команды. Мы размышляли, что же делать дальше, когда из-за небольшой дюны показалась девчушка. Она приветствовала нас.

"Привет, вы… забавно пахнете. Приплыли?"

"Здравствуй, дитя. Ты храбра, раз обращаешься к незнакомцам, встреченным на берегу. А что, если бы мы были опасны?"

"Глупая, вы не опасны. Вы промокли, дрожите и ранены. Вы прибыли извне, но, если будете хорошими, приживетесь и здесь".

"Тогда я постараюсь быть хорошей. А кто здесь живет? Ты ведь не одна, верно?"

"Одна? Нет, конечно же, нет. Здесь мама, папа и братик тоже. И соседи есть. Деревенька очень милая. Иногда здесь бывает скучно, но мне нравится".

"Моря здесь неспокойны. Как вы оказались на этом острове? Я не видала поблизости кораблей".

"Мама говорит, что прапрадедушка приплыл на корабле, как и вы. Что-то произошло, и им пришлось плыть, чтобы не отправиться рыбам на корм. Его корабль и сейчас вроде бы где-то здесь. Но нам туда нельзя".

"Ты совсем не испугалась, увидев нас. Часто здесь встречаются незнакомцы?"

"Не часто, и друзьями они хотят быть не всегда. Так говорит мама, но я сама никогда не встречала чужаков. До тех пор, пока не встретила вас, в смысле. Вы все еще забавно пахнете, но вы не страшные. Не такие, как зверюги".

"Зверюги? О ком ты?"

"Зверюги страшные. Иногда они выглядят так же, как мы, а затем преображаются и становятся злыми. Мама говорит, что они всего лишь животные, но другие животные не питают к нам такой ненависти. Может быть… вы поможете нам?"

"Может быть, но сперва мне нужно встретиться с твоими сородичами и выяснить, что происходит".

"Да, отправляйтесь в деревеньку и поговорите с подругой мамы, Кейшас. Она у нас главная, когда вождя нет в деревне. Не знаю, куда он ушел, но его нет и вам следует поговорить с Кейшас. Мне пора, но, может, еще увидимся, если я не заиграюсь. Посмотрим. Пока-пока!"

Она устремилась прочь. Собрав пожитки, мы двинулись вглубь острова, и вскоре достигли деревушки девочки — горстки хижин, окруженных деревянным частоколом. В одной из хижин мы отыскали помянутую девочкой женщину, Кейшас.

"Вы — чужаки, вы — нездешние", — заявила она, когда мы переступили порог, озвучив очевидное. После чего продолжила уже более приветливо: "Приветствую вас, нездешних. Приветствую, и спрашиваю о цели вашего визита. Мы с опаской относимся к чужакам, и многие могут испугаться вашего прибытия. Пожалуйста, уверьте меня в том, что не несете нам зла".

"Мы не причиним вам вред. Наш корабль потерпел крушение, и нас вынесло к вашему острову".

"Тогда вы такие же, как и мы, ибо наша история начинается так же. Мы долго живем здесь, но так было не всегда. Матери наших прабабушек жили далеко, но прибыли близко, и пучины поглотили их суда. У проклятых рифов, сокрытых под водой, зубы еще острее наших".

"Вы потерпели крушение? И как давно? Я как раз ищу место древнего кораблекрушения".

"Да? И как вы узнали об этом месте? Нас долгие годы ничто не тревожило, но вы знаете о нашем кораблекрушении?"

"Во время бури рядом с островом проплывал торговый корабль и заметил разбитое судно. Судя по всему, принадлежит оно Бальдурану — герою, пропавшему около 300 лет назад. Человек по имени Мендас нанял меня для его поисков. Речь его подобна твоей".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рисс Хесс читать все книги автора по порядку

Рисс Хесс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Врата Бальдура отзывы


Отзывы читателей о книге Врата Бальдура, автор: Рисс Хесс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x