Тина Даниэл - Тёмное сердце
- Название:Тёмное сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тина Даниэл - Тёмное сердце краткое содержание
Тёмное сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она в ужасе поглядела на трепещущую медузу, зависшую на расстоянии в несколько футов. Два молочно-белых глазных яблока висели на тонких черенках перед существом. Черенки были направлены вперёд, а лукообразное тело колыхалось в воде.
Кит наблюдала, как два угря вились в воде с обеих сторон мерцающей громадины, направляясь прямо к ней. Лури рассказывал Кит об этих угрях-попутчиках, которые часто плавали рядом с медузами. Их задача состояла в том, чтобы загнать добычу в массу щупалец, неуклонно атакуя её сотнями крошечных, острых как бритва зубов.
На сей раз шок от их атаки едва не заставил её выпустить бочонок. Угри обернулись вокруг одной из её ног, таща её вниз. Собрав всю свою силу, Кит сопротивлялась, но её голова кружилась от резкой боли. К тому времени, когда она пришла в себя, медуза уже была над ней. Она подминала Кит под себя, душа её, присасываясь к ней своим мягким багрянистым ртом.
Кит отпустила бочонок и нырнула под массу щупалец так глубоко, как посмела. Чувствуя, что её лёгкие вот-вот разорвутся, она вынырнула позади медузы. Два угря всё ещё атаковали её ногу, но у неё получилось изловчиться и схватить одного из них. Угорь стал извиваться в её руке, пытаясь укусить её своими крошечными зубами. Кит вытащила угря из воды и, приложив все свои усилия, скрутила его в узел и разорвала на две части. Две половины угря закорчились в воде, истекая кровью. Едва лишь Китиара сделала это, как второй угорь оторвался от её ноги и подплыл, чтобы пожрать своего приятеля.
У Кит не было времени поздравлять себя. Огромная медуза снова надвигалась на неё, на сей раз обволакивая её ноги щупальцами и стреляя ядом. Меч был бесполезен — Кит не смогла бы достать его в воде. А вес медузы тянул её под воду, в то время как яд начинал вызывать оцепенение.
Один из глазных черенков заскользил перед её глазами, рассматривая Кит. Она отчаянно потянулась и прикоснулась к одному из молочно-белых глазных яблок морского чудовища. Черенок неистово забился. Китиару мутило от боли, но всё же ей удалось сжать кулак вокруг глазного яблока.
Мягкая мясистая субстанция взорвалась у неё в кулаке, брызнув в воду кровью и илом. В тот же момент существо поникло, лишившись интереса к Кит или ослабев. Прежде чем Кит поняла, что происходит, слизистое существо стремительно соскользнуло с неё и ушло под воду. Частицы вибрирующей жидкости покрывали Кит. Боль быстро проходила, но Кит могла потерять сознание от изнеможения.
— Будь проклят Патрик за свои шуточки и будь прокляты небеса за этот несчастный шторм! — слабо закричала Китиара, но звуки собственного голоса так или иначе успокоили её.
Бросив взгляд на запад и увидев тонкую тёмную полоску, Кит почувствовала, как у неё подпрыгнуло сердце. Земля! Бочонок плавал неподалёку. Задергав ногами, Кит потянулась и ухватилась за качающееся дерево. Ей приходилось напрягать последние силы, чтобы удержаться на бочонке, в то время как течение несло её к берегу.
**
Китиара пробудилась от иссушающей жажды и сверкающего утреннего солнца. Она была в полубессознательном состоянии и ранена, но жива.
Подняв голову с песка, она увидела, что её вынесло на уединённый участок берега. Кроме того, её рубашка была порвана волнами, так что она теперь была не более чем тряпкой, связанной нитками. Штаны пережили шторм только чуть получше.
Чувствуя слабость, Кит села и осмотрела своё имущество. Меч Бека, к счастью, всё ещё был привязан к спине. Но мешочек с драгоценными камнями и документы, захваченные из каюты Патрика, были потеряны во время сражения в море, так же как и походный мешок, в котором были её ботинки и запасная одежда. Быстро обыскав карманы, Кит нашла там всего лишь несколько монет и ничего больше.
Китиара поискала что-то полезное в обломках, разбросанных по берегу штормом: различная древесина, потрёпанный корабельный фонарь, кусок потёртой верёвки, мертвая кошка, один ботинок и что-то, напоминающее объеденную голову одного из угрей, которые напали на неё. Ничего из этого не представляло для Кит интерес, кроме разве что ношеного кожаного жилета. Должно быть, он принадлежал моряку, не намного старшему, чем она, так что вполне ей подошел. Когда Кит надела его и оправила клочки своей рубашки, то выглядела почти что презентабельно.
Грохот на обсыпанном валунами утёсе подсказал ей, что над береговой линией располагается дорога. Кит босиком поднялась на скалы.
Она была права — это была дорога. Кит увидела открытый фургон, приближающийся с одной стороны и помахала рукой, чтобы остановить его. Возница, очевидно фермер, приветливо остановился, но продолжал осторожно следить за ней. У неё был ещё тот видок в её потрёпанной одежде и со скаткой в форме меча, видневшейся за спиной.
Кит улыбнулась своей самой лучшей кривой улыбкой.
— Я потерпела кораблекрушение, — сказала она, — Еду туда, куда едете вы.
Он поколебался, затем тоже улыбнулся.
— Запрыгивай, — сказал он, жестом показывая на сиденье рядом с собой, — Ты действительно выглядишь потерпевшей кораблекрушение, хотя я считаю, что это более интересно, чем ехать туда, куда еду я.
Кит быстро взобралась на скамейку, больше ничего не говоря, чтобы удовлетворить его любопытство. Казалось, он не обиделся и фургон снова тронулся.
Кит заметила флягу с водой на сиденье рядом с возницей. Измученная жаждой, она не могла от неё отвести взгляда. Не промолвив ни слова, возница вручил ей флягу.
Прихлёбывая воду, Кит оглядывала своего спасителя. Черный капюшон, натянутый на его голову, чтобы защититься от солнца, произвёл поначалу зловещее впечатление. Однако, при более близком изучении, Китиара заметила добродушные глаза на обветренном лице.
Он поймал её взгляд и снова улыбнулся.
— Меня зовут Ранд, — сказал он. — Я возвращаюсь из рынка в Вокальоне. Если тебе надо туда, то придётся подождать пару дней, пока я не поеду обратно. Но сейчас попрошу тебя отправиться вместе со мной ко мне. Я накормлю тебя и подыщу кое-какую приличную одежонку. Ты не первый потерпевший кораблекрушение моряк, которого я когда-либо спасал, — Ранд дружески подмигнул ей. — Всё, что я попрошу взамен — небольшая помощь на моём участке.
Кит было трудно изобразить на своём лице подобие радости. Работа на ферме, даже в течении одного или двух дней не вызвала у неё энтузиазма. С другой стороны, ей были нужны еда и новая одежда.
— Вокальон всего в половине дня пути, — не услышав ответа продолжил Ранд, — Он будет поменьше, чем Истпорт, но в нём находится много хороших магазинов и прочих контор, где ты сможешь найти работу и пережить финансовые трудности. Ты можешь пойти туда прямо завтра, если не пожелаешь ожидать, когда поеду я. С другой стороны, я не такая уж плохая компания на несколько дней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: