Дэфид аб Хью - DOOM: Небо в огне
- Название:DOOM: Небо в огне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэфид аб Хью - DOOM: Небо в огне краткое содержание
Гавайи — последний форпост цивилизации на Земле захвачен бесами, предателями, и кошмарными созданиями прямо из ада. Человечество кажется, обречено на кровавый финал. Затем Гавайи получают сообщение от союзников утверждающие, что они на нашей стороне. Наш последний шанс: установить контакт.
Единственный человек, для данной работы — капрал Флинн Таггарт, Корпус морской пехоты США — «Флай» для своих. Он вел борьбу против демонов, когда они проникли через врата на базе Фобоса. Теперь Флаю придется выполнить более сложное задание: вернуться на Фобос — и проложить себе путь через демонов, чтобы связаться с человечеством ради спасения…
DOOM: Небо в огне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
По-началу я думал, что Сеарс и Роэбак разрабатывали увеселительную программу.
Трехмерный объект, устремленный в сторону нашего корабля, выглядел как беглец из японского фильма про монстров. Я никогда ими не увлекался в детстве, но когда Арлин и я пошли в кино вместе, она продержала меня там весь день, и целый день мы смотрели фильмы про Годзиллу и Гамеру, спонсором которых был журнал «Чудо». Арлин была его подписчиком, поэтому у нее были бесплатные билеты.
Меня не впечатлили эти фильмы, но монстры были слишком смешными, чтобы их забыть.
Естественно я предположил — как всегда неверно — что эта штука на дисплее (любезно предоставленном капитанами) была им роднёй. У нее был панцирь, несколько щупалец и го́ловы, торчащие под странными углами. Хорошо хоть, крыльев не было. Это было бы уж совсем нелепо.
— Желчное рыло! Желчное рыло! — закричали Сеарс и Роэбак. Я и не знал, что они могут кричать. Они были так встревожены, что их маленькие ноги начали быстро двигаться, хотя это было бесполезно в невесомости. Внезапно я осознал, как быстро эти сосунки могли двигаться на поверхности с нормальной гравитации. Здесь же их ноги выглядели забавно, они мелькали, как крылышки колибри. Эти парни были определенно расстроены.
— Желчное рыло? — повторила Арлин.
— Ближайший перевод на английский, — ответили они, теперь более спокойно, отойдя от начального шока. Их ноги также успокоились.
Я подумал, что больше скучать не придется. C&P не только опознали эти летающие космические органы, они даже знали его название. Точно так же в тех японских фильмах дети знали по имени каждого морского конька-переростка, имеющего злые умыслы к Токио.
— Судно привлекает их, — сказали двойники. — Энергия инерции превращается в тепло.
С Божьей помощью, я предельно четко их понял.
— Снаружи корабль должен выглядеть, как звезда, — сказал я.
— До тех пор… пока мы не замедлимся, — напомнил Идальго скорее себе, чем всем остальным.
— Получается, что этот монстр преследует маленькую звезду, — сказала Арлин. — Что они едят?
— Все, — ответили капитаны. — Не только углерод. Любое вещество! Но только изнутри. Мы должны уйти отсюда. Мы уже сжигаем топливо.
— А нет способа, чтобы сразиться с этим созданием? — спросил Идальго ледяным голосом.
На C&P напала кратковременная шизофрения. Одна голова кивала, в то время как вторая моталась в стороны. Эти движения не означали того же, что они значат у нас; однако было ясно, что ситуация — дрянь.
— Нет времени для маневров, — сказали они. — Желчное рыло уже рассчитало нужную сырость.
— Скорость! — прокричал я. Я не мог перестать поправлять этих ребят, но я понял проблему.
Это корабль был не Millennium Falcon [8] Millennium Falcon — если кто не знает, это корабль из «Звездных войн».
, на котором можно было сражаться с монстрами.
Это судно использовало инерционные глушители. Благодаря ним оно избавлялось от гигантского количества энергии, которую мы использовали. Находясь на 100 000 гравитационном ускорении, C&P не хотели допускать глупой ошибки, которая сделает из нас желе.
Это было все, что я понял. Желчное рыло было у меня за спиной. Прямо снаружи корабля.
И ускорялись ли мы, замедлялись ли, эта штука держалась за нас, словно кровь в боевом ботинке.
— Как она будет атаковать? — спросил Идальго.
— Она станет единым юнитом, — ответили двойники. Это следовало понимать так, что тварь разделится надвое. — Внутри корабля.
— У меня идея, — произнесла Арлин с пылом, что говорило о том, что идея была хорошей. — Как скоро какая-нибудь из половин монстра будет внутри корабля?
— Прямо сейчас, — сказали C&P взволнованно.
Она кивнула, и я знал, что сейчас пришло ей в голову!
— Скажите, если мы раним одну из частей, как на это ответит вторая?
— Желчное рыло уйдет куда-либо, — сказали C&P. В их голосах послышалась надежда.
— О’кей, — сказал Арлин. Я понял ее фирменную улыбку птички-которая-съела-червячка.
— Приготовьтесь, морпехи, — сказал Идальго, так же обнадеживающе.
Арлин сказала:
— Принесите мне три космических скафандра, все портативные реакторные пакеты, и самый, черт возьми, большой ботинок, какой сможете достать!
30
Это были лучшие морпехи, с которыми я когда-либо служил. План капрала Таггарта и Галлатин был блестящим. Я никогда бы не додумался до такого сам. И сомневаюсь, что двойники бы додумались, потому что они были слишком напуганы той штукой, которую они называли «желчного рыла». Пока мы надевали скафандры, мы могли воочию разглядеть данный комический субъект, расположившийся прямо рядом с кораблем. Трудно было отличить головы от щупалец — если это вообще были головы. Новая угроза напомнила мне морское чудовище, с которым мы встретились в Тихом океане. Я не понимал, как обе эти создания вообще были пригодны для жизни — если хорошо присмотреться, было видно, что их форма была в постоянном перетекании и изменении.
Самая большая голова желчного рыла, которая была прямо возле корабля, являла собой вихрь самых разных цветов, в которых одна и та же форма повторяла себя: что-то вроде вороньей головы, с яркой точкой на месте глаза. Похоже, для этой проклятой твари корабль был все равно что пирожное.
Сеарс и Роэбак уверяли нас в том, что существо не опасно до тех пор, пока одна их ее половин не окажется внутри корабля. План Арлин не мог предотвратить того, что тварь явится на нашу маленькую вечеринку, но Сандерс была женщиной, которая умела обходиться с безбилетниками. C&P настаивали, чтобы пойти с нами. Они действовали не так, будто они капитаны и мы находимся под их командованием. Работа сообща была для них более свойственна, чем командование. Несколько лет назад я думал, что Земля единственная населенная планета. Теперь же, когда мне открыли глаза на правду, я не ждал, чтобы все во Вселенной будут следовать моему военному кодексу. Только задоголовый придирчивый начальник мог ожидать такого.
Морпехи могли и сами справиться с этим заданием, но C&P, вероятно, боялись оставаться внутри. Я не мог их винить, потому что прямо перед тем, как мы откупорили шлюз, некая непонятная штуковина материализовалась в нескольких футах от нас.
— Поспешите! Выходите наружу, — торопили C&P.
К счастью, монстр еще не до конца сформировался. Когда он наконец стал полностью твердым, мы были первым блюдом в его меню. Если верить двойникам, монстр любил начинать трапезу с углеродных объектов. И только после этого он принимался за сам корабль.
Перед тем, как мы вышли наружу, у меня появилась отличная возможно рассмотреть морду твари: она была так близко, что я мог достать до нее плевком. Паровой демон в сравнении с ней был просто симпотяшка. Князь ада рядом с ним был бы первым номером в очереди на свидание. А большинство отвратных импов так и вовсе могли взять титул «Мистер Америка».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: