Мирей Кальмель - Песнь колдуньи

Тут можно читать онлайн Мирей Кальмель - Песнь колдуньи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Песнь колдуньи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга
  • Год:
    2011
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-1634-6, 978-966-14-1365-7, 978-2-84563-368-1
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мирей Кальмель - Песнь колдуньи краткое содержание

Песнь колдуньи - описание и краткое содержание, автор Мирей Кальмель, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…

Песнь колдуньи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Песнь колдуньи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мирей Кальмель
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сестра Альбранта, сестра-целительница, с которой девушка успела сдружиться, не скрывала, что все в обители ждут, когда она изъявит желание принять постриг.

Однако Филиппине совсем не хотелось становиться послушницей. Эту четырнадцатилетнюю девушку обуревали чувства, не совместимые с идеей служения Господу. Все ее мысли были только о любви. Ее внимания удостоился один из трех послушников, которых взяли в аббатство, чтобы было кому выполнять мужскую работу. Каждую минуту, когда она была свободна от уроков, которые проводили сестры, Филиппина искала взглядом предмет своих мечтаний, упиваясь волнением, неизменно сопровождавшим ожидание встречи.

В тот день она стояла на коленях над грядкой лекарственных трав и выпутывала кустик алтея из объятий совсем забившего его пырея, когда послышавшийся невдалеке незнакомый мужской голос заставил ее поднять голову.

Любопытная от природы, она отвлеклась от своего занятия, чтобы получше рассмотреть посетителя, шедшего рука об руку с сестрой Эмонеттой, певчей монастырской общины. Это был горделивый юноша лет двадцати от роду с открытым лицом, утонченные черты которого оживляла его несомненная жизнерадостность. Увидев его, Филиппина тут же решила опробовать на нем свои чары. Она встала, вытерла руки о юбку, поправила свой головной убор и притворно кашлянула, чтобы привлечь его внимание. Расчет девушки оправдался: монахиня со спутником остановились и повернулись к ней.

Молодые люди обменялись взглядами, и этого хватило, чтобы в груди Лорана де Бомона зажглось пламя любви. Отныне этот молодой сеньор, паж старшего сына короля Людовика XI, позабыв о своей тетушке Эмонетте, которую до сих пор ежедневно прилежно навещал, любую свободную минуту посвящал Филиппине. Юная же дева, которой льстили его настойчивые ухаживания, к своему сожалению быстро поняла, что не испытывает к Лорану де Бомону пылких чувств, как ей поначалу казалось.

И надо же было случиться, что несколько дней спустя в двери королевского аббатства с просьбой о приюте постучал другой посетитель. Мрачного вида сорокалетний господин с ямочкой на подбородке и черными миндалевидными глазами оказался рыцарем ордена Госпитальеров Святого Иоанна Иерусалимского, близким другом великого приора Оверни Ги де Бланшфора. Несмотря на монашеский сан, стоило госпитальеру лишь увидеть Филиппину, как он ею увлекся. Он тоже принялся ухаживать за девушкой под предлогом, что может нарушить обет, поскольку старший брат его недавно скончался, не оставив наследников.

В тот день Филиппина вместе со старшим поклонником прогуливалась в саду и смеялась над его шутками, когда перед ними появился Лоран де Бомон. Оказалось, что мужчины знакомы, причем они явно испытывают друг к другу неприязнь.

Филиппине была приятна мысль, что она породила в них дух соперничества, — это легко читалось на лицах кавалеров. Ни к одному, ни к другому она не испытывала сильных чувств, однако находила обоих привлекательными и наслаждалась их обществом. А раз так, то какая разница, кого из двоих отец выберет ей в супруги? Взяв кавалеров за руки, она увела их под сень яблонь, представляя себя прекрасной дамой на «суде любви».

— Как жаль, — жеманно начала она, — что мы пребываем в стенах аббатства! Как только я вернусь домой, я попрошу отца организовать турнир, который мог бы рассудить вас. Между вами, Лоран, которого мои глаза увидели первым, и вами, Филибер, так скоро пленившим их, сейчас я не смогу выбрать.

— Зачем ждать? — возразил Лоран де Бомон, останавливаясь и заставляя девушку и Филибера сделать то же самое.

Филибер де Монтуазон отпустил руку Филиппины и встал лицом к лицу с соперником.

— Прогуляемся? — предложил он, опуская руку на эфес своего меча.

— Но господа, вы же не станете делать то, о чем я думаю? — спросила девушка, притворно недоверчиво хлопая ресницами.

В ответ кавалеры отвесили ей по поклону. Филибер де Монтуазон выпрямился первым:

— Дуэль нас рассудит, моя госпожа…

Только теперь Филиппина поняла, что это не шутка.

— Вы ведь это не всерьез, не так ли?

— Я готов на все ради любви к вам, единственная госпожа моего сердца! — провозгласил Лоран де Бомон, поднеся правую руку к сердцу.

Она не могла им помешать. Оставив Филиппину под яблоней, мужчины рука об руку вышли из сада, прошли вдоль огорода, который как раз пропалывали монахини, и через одну из старинных смотровых башен покинули пределы аббатства.

Филиппина, у которой на смену неверию пришел страх, приподняв юбки, побежала к старинному донжону, переоборудованному для мирных целей, искать помощи у матери-настоятельницы. Ей не пришлось ничего объяснять. Из окна своего кабинета аббатиса наблюдала за этой сценой и по лицам мужчин поняла, какой оборот приняло дело.

— Бегите за сестрой Эмонеттой, — сухо приказала она девушке.

— Вы ведь помешаете им драться, правда?

— Знайте, дочь моя: нет упрямее созданий, чем двое мужчин с уязвленным самолюбием. Единственное, что мы можем сделать, — это молиться…

Из донжона Филиппина выбежала, чувствуя стеснение в груди, испуганная. Но еще больше она испугалась, когда услышала, как у подножия высоких зубчатых стен с лязгом скрестились мечи.

По вине проливного дождя, обрушившегося на Руайан, аббатство Сен-Жюс де Клэ преждевременно утонуло в сумерках. Филиппина осталась ждать в коридоре. Она не решилась зажечь свечу, чтобы не рассердить настоятельницу еще больше. Приложив ладони козырьком к глазам, она смотрела в окно. Ее полный отчаяния взгляд пытался пробиться сквозь завесу дождя, повисшую за затуманенным ее дыханием стеклом. Девушка протерла его рукавом, потом сложила руки перед грудью и стала беззвучно молиться. Филиппина знала, что на противоположном конце внутреннего двора над дуэлистами хлопочет Альбранта, сестра-целительница этой религиозной общины. Ей не хотелось думать, что они мертвы. Мертвы… Стоило ей представить это, как она начинала задыхаться, охваченная паникой. Руки и ноги девушки стали дрожать, а голова — кружиться так, что ей пришлось сесть на корточки и прижаться лбом к каменной стене. Однако она понимала, что нужно найти в себе силы успокоиться, потому что аббатиса накажет ее еще строже, если найдет в таком состоянии. И Филиппина взяла себя в руки.

Раскаты грома слышались все дальше, дождь понемногу утихал. Скоро, скоро она узнает, какая участь ждет ее и тех, кто оспаривал друг у друга ее любовь. Девушка дождаться не могла прихода аббатисы и… жестокого наказания, так сильна была в ней уверенность, что только своей кровью сможет она заплатить за ту, что была ради нее пролита.

Наконец дверь за спиной Филиппины открылась и тут же закрылась. В комнате запахло торфом. Девушка заставила себя отвлечься от грустных мыслей и повернулась к вошедшей аббатисе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мирей Кальмель читать все книги автора по порядку

Мирей Кальмель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Песнь колдуньи отзывы


Отзывы читателей о книге Песнь колдуньи, автор: Мирей Кальмель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x