Василий Горъ - Законник
- Название:Законник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ленинград
- Год:2011
- Город:СПб:
- ISBN:978-5-9942-0965-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Горъ - Законник краткое содержание
Указующий Перст его величества — это не титул, а обязанность. За этими словами — проверки отдаленных гарнизонов, борьба с коррупцией в королевской страже, допросы членов Серого клана и казни разбойников. А еще — любовь простого народа и ненависть со стороны тех, чьи родственники и друзья оказались на эшафоте… Поэтому в прозвище «Законник», данном графу Аурону народом Элиреи, — и восхищение, и уважение, и ненависть…
Ненависть к человеку, который выполняет свой долг. И которому суждено встать на пути армии жаждущего мести Иаруса Молниеносного…
Законник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Интересно, сколько ему заплатили родители этих красавиц за то, что эти девчушки будут прислуживать нам за столом? — еле слышно поинтересовался Лис.
— Меня больше интересует, как они успели так быстро подсуетиться… — так же тихо ответил я.
— Ну, по Поточной мы ползли не быстрее муравья… — хмыкнул десятник. — За это время сюда можно было согнать всех жительниц Кижера…
— Всех? — ужаснулся я. — Да мне и этих слишком много…
А потом, наконец, заставил себя сдвинуться с места…
…Новые подавальщицы мэтра Билчо оказались на редкость милы и… неуклюжи. Несмотря на то что с врожденной пластикой у большинства из них было все в порядке, для того, чтобы пронести полный поднос от кухни и до наших столов, требовался недюжинный опыт. И толика удачи.
Нет, за задницы их не хватали. И не пытались усадить на колени: представители высшего света Кижера, выкупившие все столики в «Трех коронах», прекрасно знали, чьей дочерью является та или иная прелестница. Однако людей, набившихся в небольшой в общем-то зал, было столько, что пройти его из конца в конец, ни на кого не наступив и не толкнув, было бы затруднительно даже для хорошо тренированного бойца. Поэтому каждая «прогулка» к столикам и обратно превращалась для девушек в пытку. Которой не было ни конца, ни края…
Особенно трудно им было добираться до моего стола — рядом с ним постоянно толпились желающие выпить «с надеждой и опорой королевского трона Элиреи», их наследники и даже жены. И когда за их спинами появлялся кружевной чепец какой-нибудь из «подавальщиц», я прерывал разглагольствования очередного оратора и просил собеседников освободить проход…
…Когда гости осушили по первому кувшину с вином, одной просьбы стало не хватать: для того чтобы раскрасневшиеся гости сделали шаг в сторону, требовалось повторить просьбу раза по два-три. Но это было не самое страшное. К этому времени некоторые особо невоздержанные личности начали поглядывать на девушек с недвусмысленным интересом, а те, соответственно, дергаться.
Впрочем, все обошлось: сообразив, чем для него может закончиться такое веселье, мэтр Билчо быстренько заменил красоток из высшего света на настоящих подавальщиц, не боящихся ни мужских рук, ни соленых шуток. И ужин плавно перешел в состояние, которое Кузнечик называл «свинским»: некоторые присутствующие начали забывать об этикете и видели смысл жизни не в следовании долгу, а на дне своего кубка. Или в вырезе сарафана ближайшей подавальщицы. Впрочем, особенно хамски себя не вел никто, и я стоически терпел выпавшее на мою долю «счастье»…
После тоста барона Одвида «За прекрасных дам» стало значительно «веселее»: собравшиеся в таверне мужчины вдруг воспылали к дамам неугасимой любовью и принялись выражать им свои чувства. Так, как могли.
Большинство — сравнительно спокойно и в допустимых рамках. А вот троица похожих друг на друга рыжебородых мужчин, являвшихся, если мне не изменяет память, дальними родственниками баронессы Кижер, решила продемонстрировать свое отношение к женщинам на деле.
Старший, рослый детина с перебитым носом и сломанными ушами, схватил пробегающую мимо подавальщицу и, хохоча, подбросил ее к потолку. Младший последовал его примеру и повторил этот же «подвиг». Среднему, еле стоящему на ногах, этого показалось мало, и он, уставившись налитыми кровью глазами на сидящую рядом с мужем баронессу Майянку, потребовал у нее влезть на стол и продемонстрировать свою красоту тем, кто «в состоянии ее оценить»…
Договорить ему не дали — барон Одвид, мгновенно оказавшийся рядом с возмутителем спокойствия, что-то тихо прошептал, и мигом протрезвевшие братья принялись извиняться. Хором. При этом старательно не глядя ни на меня, ни на Воско с Оттом, подпирающих стены по обе стороны от входной двери…
— Вы страшный человек, ваше сиятельство! — непонятно с чего буркнула баронесса, дождавшись, пока откланявшиеся бородачи выйдут на улицу. Потом вздохнула и добавила: — Такой же страшный, как и ваш отец…
Разбираться, почему она считает нас страшными, я не стал. Вместо этого я подозвал к себе мэтра Билчо и попросил поднять в мою комнату бочку для омовения. И наполнить ее горячей водой.
Глаза хозяина «Трех корон» тут же погасли: постоялец, из-за которого в его таверну съехался весь цвет города, устал. А значит, в ближайшее время должно было затихнуть и все это, приносящее ему деньги, веселье.
— Через полчаса будет… — грустно пробормотал он. И куда-то пропал…
…Для того чтобы покинуть разошедшееся общество и уйти отдыхать, мне пришлось выдержать самый настоящий бой: порядком перепивший барон Одвид, размахивая руками, пытался убедить меня в том, что настоящие мужчины покидают стол только на рассвете. И идут в бой, еще ощущая на губах вкус молодого вина и хорошо прожаренного мяса.
Его младший брат, барон Пристон, придерживался такого же мнения. А вот супруга барона, леди Лимира, вдруг встала на мою сторону:
— Вино и мясо — это, конечно, хорошо. Но только для тех, кто забыл, что такое любовь. На мой взгляд, идти в бой, ощущая на губах вкус нежных губ какой-нибудь красавицы намного приятнее, чем дышать перегаром…
— Точно! — воскликнул барон. Потом восхищенно посмотрел на супругу и… жизнерадостно хохотнул: — А еще лучше, чтобы красавиц было две!
— Я думаю, что в этом вопросе граф Аурон прекрасно обойдется без нашего совета… — дипломатично заметила баронесса. И, взяв супруга за руку, добавила: — Дорогой! Я думаю, что тебе нужно взять бразды правления застольем в свои руки и объявить гостям, что его светлость устал с дороги и изволит пойти почивать…
Минут через десять, выбравшись наконец во двор, я стянул с себя порядком поднадоевшее сюрко, глубоко вдохнул и… поморщился — ветер, дующий со стороны Кожевенной слободы, доносил до таверны запах дубла, извести и шамши. [43] Дубло, шамша, известье — материалы, используемые при дублении кожи.
Желание прогуляться тут же куда-то пропало, и я, вздохнув, отправился до ветру…
…По пути обратно я решил проверить, чем занимаются выставленные Лисом часовые, и немножечко их поискал.
Часовые бдели. То есть несли службу там, где их выставил десятник. Поболтав с каждым и удостоверившись, что они бодры и предельно внимательны, я отправился спать. Вернее, неторопливо побрел к лестнице, ведущей на второй этаж, мечтая, чтобы там не оказалось ни одной из тех красоток, которые прислуживали мне за столом.
Увы, моим мечтам так и суждено было остаться мечтами — у входа в мою комнату стояли четыре девицы. Пунцовые, как спелые яблоки. И о чем-то негромко разговаривали. Впрочем, стоило мне шагнуть в коридор, как они мгновенно забыли обо всем и… присели в реверансе. И задержались в нем. Так, чтобы я гарантированно успел полюбоваться прелестями всех четверых.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: