Сокот - Перекрёсток миров. Начало

Тут можно читать онлайн Сокот - Перекрёсток миров. Начало - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Перекрёсток миров. Начало
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сокот - Перекрёсток миров. Начало краткое содержание

Перекрёсток миров. Начало - описание и краткое содержание, автор Сокот, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бравые спецназовцы в результате спецоперации против вампиров попадают в самую обыкновенную фэнтизятину. Единственное что утешает - спецназовцы то не простые, а элитные, в свое время прошедшие модификацию своих тушек, да и снаряжение у них не простое.

Перекрёсток миров. Начало - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Перекрёсток миров. Начало - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сокот
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Может наречие Хаоса попробовать? Но его никто на Дее, кроме нас тифлингов, не знает. И никто не может знать, у обитающих здесь разумных просто не хватит органов чувств, чтобы уловить все оттенки интонаций. Там же не только звуки используются, но и жесты, и переливы окраски чешуи, и даже запахи... Его даже эльфийские "понималки" не берут, даже те которые специально для расшифровки этого наречия зачаровать пытались...

Демоны-предки, ну я и дура. Я в злости хлопнула себя по лбу и щелкнула хвостом. У меня же в фургоне дюжина универсальных "понималок", самых лучших из производимых партиями. Все произошедшее можно списать на форс мажор, заказчики перетопчутся, ни один упрекнуть отца просто не посмеет в срыве поставок.

Так, теперь достать их оттуда. Дернулась, и тут же поняла, что не доползу. А если и доползу, то взобраться в фургон точно не получиться. Эти люди точно меня за помешанную примут... Ну да, представляю себе картину, голая полудохлая тифлингесса, перемотанная тряпьем, виляя голой задницей ползет к фургону. Ну уж нет... Ой, у людей же какие то дурацкие традиции, как раз на тему голых задниц. Вроде как голышом перед другими разумными расхаживать неприлично. Нет уж, воздержусь наверное. Попробуем так...

Я дернула главного за рукав и ткнула пальцем в повозку. Блин, ну тупые, не понимает. Дернула и ткнула еще раз. Вот зараза, даже не двинулся. Только медленно и отчетливо произнес какое-то слово. Наверное название повозки на его языке. Неплохо, но немного не то. Я уже потянула его к повозке. Он опять повторил то же слово, еще медленнее, буквально по отдельным звукам. Медленно и отчетливо, медленно и отчетливо...

Мне захотелось взвыть от досады на свой идиотизм и несколько раз стукнуться головой о борт повозки. Церемониальный... Те неправильные т'сареш говорили на церемониальном. Вспоминай голова, вспоминай. Так, повозка, нечто на четырех колесах, для перевозки... Вспомнила.

- Vectabulum...- сказала я и тут же поправилась вспомнив, что там есть приставка обозначающая внутренню часть. - Subvectabulum...

Лицо главного приняло такое выражение, будто он что-то пытался вспомнить. А откуда сверху раздался голос. Ох, их шестеро, еще один сидит на верхушке повозки. На страже что ли? А сейчас свесился вниз и переговаривается со своим начальником.

Неужели знают этот язык?

- Te dicere in Latina? Tu intelligere me? - вдруг достаточно бегло спросил бородатый. Главный на него заинтересованно посмотрел. Я же пыталась разобрать фразу. "Ты" и "говоришь" я поняла. А вот дальше... Intelligere, intelligere... Знакомое что-то. И тут перед глазами встает ожившее воспоминание. Человек - учитель, сутулый, весь какой-то ссохшийся, с длинной седой бородой, хлопает ладонью по столу и раздраженно бросает:

- Tu intelligere me? Quam multa te converte? Tuum caudam et scribere ... [17] Ты понимаешь меня? Сколько можно вертеться? Убери хвост и пиши...

А мне не хочется учить скучные спряжения, мне хочется убежать к отцу и помогать ему сортировать трофеи...

Ну вот, разобралась. Спрашивает говорю ли я и понимаю ли его. На всякий случай кивая и уточняю, что недостаточно. Фраза "говорить помедленнее" вспомнилась моментально. Я ее чуть ли не первой выучила, иначе разобрать что бормочет себе под нос мой учитель было невозможно. А говорить на других языках, кроме церемониального, со мной наедине он отказывался. Кстати, бородатый жрец говорит гораздо более бегло, чем мой учитель. И вместе с тем гораздо четче, старательно выговаривая все окончания, из-за чего звучит все очень непривычно.

Однако надо продолжать. Опять говорю про внутренности фургона и с трудом вспоминаю название емкости для переноски вещей. Мгновение подумав, добавляю что емкость кожаная.

Мгновение подумав, жрец разражается целой фразой, но теперь говорит медленнее и еще отчетливее проговаривает окончания. Все равно я поняла только "кожаную сумку". А нет, еще одно слово знакомо, принести. Киваю, опять повторяю про кожаную сумку и пытаюсь показать рукой размеры. Ну когда же до них дойдет. Сумка валяется под моим лежаком в фургоне, я кошели с амулетами туда кинула, вместе с одеждой, которую у вампиров покупала, но как им объяснить про лежак... Заставить бы хотя бы поискать в фургоне. Продолжаю твердить, про кожаную коричневую сумку. Внезапно мне на глаза попадается рукав от моей курточки, торчит откуда то из-под моей головы. Вроде сумка была примерно из такой же кожи, как и она. Тыкаю пальцем и пытаюсь сказать, что сумка такая же, как и куртка. Ну я надеюсь, что говорю именно это.

- Nunc, - буркнул жрец и, развернувшись к главному, стал видимо переводить. Ой, он же не понимал, он не тупил, он просто ждал пока ему переведут. Однако выдержка. Я помню как мой дядюшка толмача третировал на переговорах.

Главный выслушал перевод и, что-то приказав жрецу, пошел к задней части повозки. А бородатый выдает новую фразу на церемониальном. Понимаю только два слова, опасность и сумка. Спрашивает не опасна ли сумка? Нет конечно. Я начала на разные лады склонять слово "понять". В конце концов именно это "понималки" и делают, позволяют понять разумных. Вот она высшая магия... Все эти взрывы, разрушения, штормы и торнадо - ерунда, по сравнению с этим.

Жрец продолжал спрашивать еще чего-то, но я уже не прислушивалась. У меня как будто плотину в памяти прорвало, я вспоминала все больше и больше слов. Пытаюсь объяснить что в сумке ничего опасного, обыкновенные магические амулеты. Лицо у этого бородатого в отличии от начальника очень живое, такое впечатление что он просто не находит нужным скрывать свои мысли. У главного же, как впрочем и того первого из этой компании, что я увидела... Ну как у наших старейшин, будто маску на лицо натянули. Кажется, будто они эмоции лицом выражают, просто потому что так надо, а что думают на самом деле сказать невозможно.

А вот и главный вернулся, и принес... Ойеррааа, получилось. Принес оба кошеля с амулетами. Ну черный я сразу отложила, там лечилки всевозможные, пара "морозильников", "вес пера", еще что-то. А в коричневом сложено все, что на ментальную магию завязано. "Понималки" те же, пара "допросников" в отдельном чехле, много чего в общем. Демон, и кто сказал, что цепочки чарованых амулетов, в отличии от простых подвесок, не спутываются. Как же... Уффф, вытащила наконец парочку "понималок". Одну сразу себе на шею и активировать, а второй я главному протянула.

Тот хоть за всеми моими манипуляциями наблюдал крайне внимательно, но что с "понималкой" делать явно не понял. Покрутил в пальцах, поднял на меня глаза и спросил:

- Ну и что мне с этим делать? На шею что ли надеть?

Ойера, получилось, я его поняла. Захотелось завизжать от радости и запрыгать на одной ножке. Полдела сделано. Остались мелочи. Я еще раз продемонстрировала процесс активации амулета. Демон побери, и откуда они такие взялись, на самих мощнейшая ментальная защита стоит, явно наведенная, а не врожденная, а как простейший ментальный амулет активировать - не знают.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сокот читать все книги автора по порядку

Сокот - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перекрёсток миров. Начало отзывы


Отзывы читателей о книге Перекрёсток миров. Начало, автор: Сокот. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x