Раймонд Фэйст - Предательство в Крондоре
- Название:Предательство в Крондоре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2004
- Город:Москва; С.-Пб
- ISBN:5-699-04703-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раймонд Фэйст - Предательство в Крондоре краткое содержание
Война окончена, но пропитанной кровью земле Королевства Островов по-прежнему угрожают как тайные, так и явные враги.
Макала, чародей с Келевана, преданный империи Цурануани, уверен, что в Мидкемии есть оружие уничтожения, которое однажды может быть применено против его народа. Он отчаянно стремится раскрыть секрет этого оружия, дабы найти средство защиты от него или создать такое же для вновь возрождающейся из пепла несметной армии цурани. Для достижения цели ему необходимо захватить Камень Жизни, хранящийся в подземельях Сетанона.
Путем обмана Макала провоцирует моррелов на осаду Сетанона. И вновь судьба цивилизации и жизнь многих и многих подданных принца Аруты оказываются в руках ветерана прежних битв сквайра Локлира и его соратников, в первую очередь великого и могущественного чародея Пага, у которого теперь есть талантливый ученик — юный Оуин, чьей магической силе еще только предстоит проявиться в полной мере.
Предательство в Крондоре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Значит, будем попрошайничать? — спросил Горат.
— Попросимся на ночлег. Мне кажется, аббат Грэйвз скорее проявит гостеприимство, нежели хозяин таверны.
— Наверное, ты прав, — отозвался Горат.
— Кроме того, мы, возможно, сможем убедить аббата одолжить нам денег на дорогу до Крондора.
— Об этом надо было подумать прежде, чем мы попрощались с принцем Арутой.
— А мне и в голову не пришло, — признался Оуин. — Но и ты тоже не сообразил. Так зачем теперь об этом говорить?
Горат буркнул что-то в знак согласия.
Они добрались до аббатства. Дверь была закрыта.
— Есть кто-нибудь?! — крикнул Оуин.
— Кто там? — донесся голос изнутри.
— Оуин Белефот. Мы хотим увидеть аббата.
— Подождите.
Им пришлось ждать примерно четверть часа. Наконец ворота открылись, и монах с обеспокоенным видом впустил их. Как только они въехали, он захлопнул ворота.
— Что случилось? — спросил Оуин, соскочив с коня.
— Аббат ждет вас внутри. — Не произнеся больше ни слова, монах увел их лошадей.
Они вошли и увидели аббата Грэйвза, который следил за тем, как двое монахов упаковывают вещи.
— Вы уезжаете? — осведомился Горат.
— А где Джеймс? — спросил в ответ аббат, взглянув на них.
— Когда мы виделись в последний раз, он направлялся в Северный Форт, — ответил Оуин. — А что?
— Проклятье! — процедил сквозь зубы аббат. — Я думал, он мне поможет.
— Вы уезжаете? — Оуин повторил вопрос Гората.
— Вынужден, — вздохнул Грэйвз. — Ночные ястребы дважды за последнюю неделю пытались убить меня.
Оуин и Горат обменялись недоуменными взглядами.
— Но Джеймс убил их лидера, — сообщил Оуин.
— Навон мертв? — спросил Грэйвз.
Прежде чем кто-либо смог отреагировать, Горат выхватил свой меч и направил острие на горло аббата. Оба монаха тут же вскочили — один, чтобы оказаться как можно дальше от моррела, а второй встал в боевую стойку, демонстрируя готовность защищать главу аббатства.
— Стойте, — крикнул Оуин.
— Откуда ты знаешь, что дю Сандо был предводителем ночных ястребов? — мрачно спросил Горат. — Мы могли погибнуть из-за того, что не знали этого.
— Потому что он шантажировал меня! — выкрикнул Грэйвз.
Оуин положил руку на меч Гората и заставил его опустить оружие.
— Давайте поговорим, — спокойно предложил он.
Грэйвз знаком приказал готовому к драке монаху отступить. Тот кивнул и вышел, следом за ним и второй.
— Лучше объясни, что такое «шантаж», пока я тебя не убил. — Горат не мог успокоиться.
— Сандо вынуждал Грэйвза делать то, что он не хочет, угрожая ему чем-то, так? — вмешался Оуин.
— Да, — ответил Грэйвз. — Он узнал обо мне кое-что и использовал это, чтобы заручиться моей помощью в осуществлении своих планов.
Оуин уселся за стол, заваленный неупакованными еще вещами.
— Каким образом кто-либо может заставить жреца Ишапа работать на себя? — недоуменно спросил он. — Ты же мог воспользоваться магией или обратиться за помощью в одну из самых могущественных церквей. Объяснишь?
— Как я сказал Джимми… Джеймсу, — вздохнул Грэйвз, — мне не удалось порвать все связи с прошлой жизнью, — он тоже сел, и Горат убрал меч. — Раньше я был вором и убийцей, работал на крондорских пересмешников, охранял грузы, которые возили из города и обратно, но я также не давал никому уходить в банды и защищал наших женщин, чтобы никто не обращался с ними грубо, — он опустил глаза, на лице появилось выражение сожаления. — Почувствовав зов свыше, я отправился в храм Ишапа и попытался отказаться от прежней жизни. Два года был послушником, а потом принес клятву. Но я не был до конца честен.
— Как же можно солгать, принося клятву в храме? — На лице Оуина было написано неподдельное изумление. — Это невозможно!
— Возможно, когда ты сам не знаешь, что обманываешь, — вздохнул Грэйвз. — Я искренне думал, что избавился от прошлого, но лгал самому себе.
— Что это значит? — сурово спросил Горат.
— Я думал, что оборвал все нити, но это было не так. Став членом братства монахов, я был направлен в храм в Крондоре и снова оказался в старых местах.
Он замолчал, как будто не в силах продолжать.
— И что случилось? — помог ему Оуин.
— Женщина. Она была девочкой, когда я был бандитом. Она была упрямой и хитрой, как дворовая кошка. Ее так и звали — Кэт. Вообще-то ее имя — Катрина.
— Шлюха? — спросил Горат.
— Нет, воровка, — ответил Грэйвз. — Она была отличной карманницей, воровство — это был ее конек. Она могла снять с тебя ночную рубашку, пока ты спишь, и ты проснулся бы голый, удивляясь, куда подевалось твое белье, — он опять вздохнул. — Когда я с ней познакомился, она была совсем крошкой. Я любил над ней подшучивать и смотреть, как она злится. Когда она подросла, то стала подшучивать надо мной в ответ. А потом я влюбился.
— Но чтобы стать монахом Ишапа, тебе пришлось ее оставить, — догадался Оуин.
— Она достойна лучшего, чем я. Многие молодые люди хотели быть с ней. Я думал, ей будет лучше без меня. И надеялся, что с легкостью выкину ее из головы. Но я ошибался. Как-то и где-то о ней пронюхал тип по имени Кроулер. И вот однажды этот Навон дю Сандо, сияя как начищенный таз, подсел ко мне в таверне и заявил: «Мы знаем о твоем котеночке в Крондоре. Если ты не будешь делать то, что мы скажем, она умрет». Он также предупредил, что, если я обращусь за помощью к храму, она тоже умрет.
— И ты ему поверил?! — воскликнул Оуин.
— Пришлось. Он знал, о чем говорил. Думаю, этот Кроулер наблюдал за людьми долгое время, потому что он знал довольно много о моей прошлой жизни. А я знал, что он убьет ее прежде, чем я смогу что-то сделать.
— И почему ты сейчас собираешься в дорогу? — поинтересовался Оуин.
— Месяц назад я ждал сообщения от дю Сандо. Но вместо этого ночной ястреб пытался перелезть через стену аббатства. Брат, который отвечает за безопасность аббатства, встал у него на пути и едва не погиб. Но наемный убийца умер. Две недели спустя, когда я возвращался из города, стрела из арбалета, предназначавшаяся мне, пронзила брата, шедшего рядом.
— И куда ты направляешься? — допытывался Оуин.
— В деревне около Слупа живет человек, который мне кое-чем обязан. У него бизнес с Кешем. Я послал ему записку и попросил помочь убраться из Королевства. А сегодня получил ответ, что он может помочь.
— Майкл Вэйландер? — бросил Оуин.
— Откуда ты знаешь? — удивился Грэйвз.
— Есть какая-то связь между Вэйландером, тобой, ночными ястребами и этим Кроулером, — задумчиво произнес Оуин. — Не уверен, что понимаю, но если бы Джеймс был здесь, он наверняка сумел бы сложить все кусочки мозаики воедино.
— Я не могу ждать. Хотя дю Сандо мертв, есть другие ночные ястребы. Например, тот, что стрелял в меня недавно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: