Валентин Егоров - Море и берег

Тут можно читать онлайн Валентин Егоров - Море и берег - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Море и берег
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валентин Егоров - Море и берег краткое содержание

Море и берег - описание и краткое содержание, автор Валентин Егоров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Продолжается рассказ о пребывании обычного земного человека на другой планете необъятной вселенной. Пока еще Скар, жизнь сама выбрала имя этому землянину, не достиг уровня того, когда сам может определять и направлять свою жизнь. Он только противостоит враждебным обстоятельствам, уже понимая, что многое зависит от его решений и его действий. Не своей волей он оказывается вовлеченным в межгосударственные интриги. Против него устраивают козни Его даже пытаются физически уничтожит. Но, не смотря, ни на что, Скару удается противостоять и побеждать

Море и берег - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Море и берег - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валентин Егоров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ивонн Де ля Рунж нагнулась и в специальный льняной мешочек осторожно собрала прах этого монстра ада. Затем внимательно осмотрела находившихся солдат и офицеров в штабной палатке, тихо рассказала Эль-Нассару о том, что:

- Это существо, которое называло себя капитаном Мурильо, никогда не было разумным человеком. Его магическим путем превратили в человека, взяв за основу малого демона преисподней. Капитан Мурильо должен был выполнить одно, но очень важное задание. - Рассказывала придворный маг. - Он не мог и не должен был принимать самостоятельных решений, Должен был работать, находясь на постоянной связи со своим проводником. Когда Кимвелл по дороге в лагерь рассказывал нам свою историю появления в этом военном лагере, то я обратила внимание на некоторые странности и нелепости в его рассказе о событиях, происходивших в лагере. Когда он говорил о капитане Мурильо, то у всех создавалось впечатление в том, что Мурильо в своем прошлом был лейтенантом. Таким образом, он должен был быть таким же хорошо известным офицером, как, скажем, и капитан Борг. Но, если я была знакома и встречалась с капитаном Боргом, то никогда не слышала о существовании и никогда не встречалась с лейтенантом Мурильо при дворе повелителя. Такое положении дел словно говорило о наведенном извне магическом внушении на военнослужащих лагеря под Ани и членов Совета воинов, поверивших в выдуманную басенку о капитане Мурильо. Принимая во внимание это обстоятельство, я и попросила младшего лейтенанта не упоминать наши имена в своих донесениях капитану Мурильо. Если лейтенант Кимвелл ослушался бы меня, то сегодня капитан Мурильо встретил бы нас несколько во всеоружии. У него было бы достаточно много времени для того, чтобы заранее подготовиться к нашему приезду в лагерь и со своими друзьями из преисподней нас встретить у главных ворот лагеря. Но, слава богу, этого не произошло, только благодаря вам, лейтенант Кимвелл.

К этому времени Эль-Нассар уже научился понимать взгляды этой женщины мага, понимая ее с полуслова или с полувзгляда.

- Кимвелл, - обратился он к младшему лейтенанту, - присваиваю вам звание лейтенанта призрачной стражи и назначаю командующим этим временным воинским лагерем. В самые кратчайшие сроки примете все необходимые меры по наведению воинского порядка в воинских подразделениях и на территории лагеря. Сержанту Сандербергу присваивается очередное воинское звание младшего лейтенанта. Он назначается заместителем командующего лагерем призрачной стражи. И, Кимвелл, - продолжил Эль-Нассар, - я думаю, что у нас нет времени на долгие раздумывания, и уже завтра утром следует покинуть это место. Слишком много событий сейчас произошло в этом лагере, друзья и хозяева Мурильо вскоре узнают о них и обязательно постараются каким-либо образом исправить положение и вернуть свою власть над призрачной стражей. Письмо-патент о производстве вы и Сандерберг получите, как только у нас будет время и возможность написать такие письма, но к служебным обязанностям приступайте немедленно.

Лейтенант Кимвелл молча склонил голову, выпрямился во весь рост, приложил кулак правой руки к сердцу и вышел из палатки. Вскоре в отдалении послышался его голос, приказывающий сменить караул у палатки повелителя Эль-Нассара. Послышался топот бегущих солдатских сапог, бряцание оружия у палатки, а затем снова топот сапог, но уже удаляющийся.

Смена караула у палатки Повелителя Эль-Нассара прошла без инцидентов.

Теперь Эль-Нассар и Ивонн Де ля Рунж могли поговорить без свидетелей. Ивонн подошла к пологу, прикрывающему вход в палатку, прислушалась к переговорам новых караульных и вернулась к столу, где Эль-Нассар наводил порядок и просматривал различные бумаги, оставшиеся после капитана Мурильо.

- Омар, - сказала она, - я не стала говорить при людях, но капитан Мурильо был не один таким в этом лагере. Просто существо, которое взяло на себя личину капитана, не могло долго существовать и работать без присмотра со стороны. Оно могло есть, спать, делать вид, что работает, но оно не могло принимать ни одного принципиального решения. А это означает, что оно или поддерживало постоянную связь со своим проводником, или рядом с ним постоянно находился человек, вероятнее всего с магическими способностями, который присматривал за капитаном и принимал соответствующие за него решения. Когда мы вошли в штабную палатку, то капитан Мурильо находился в ней в полном одиночестве и даже не поддерживал канала внешней связи, поэтому я не смогла его обнаружить. Но это в свою очередь означает, что поблизости от палатки или непосредственно на его территории должен был находиться неизвестный нам соглядатай. Сейчас у нас нет времени на раздумья, этот лагерь должен быть ликвидирован, а располагающиеся на его территории воинские подразделения должны быть передислоцированы в другое место. Поверь мне, что в самые ближайшие часы информация об уничтожении капитана Мурильо дойдет до существа, принимающего принципиальные решения. Оно, наверняка, потребует организовать срочное нападение и уничтожение тебя и оставшихся в живых воинов призрачной стражи. Ведь ты хорошо понимаешь, что государи не любят заигрывать со смутой, не дают ей разрастись в народные волнения. Так, что на третий или четвертый день в этом месте появятся крупные силы противника, чтобы стереть этот лагерь с его обитателями с лица земли.

В ответ Эль-Нассар, молча, протянул Ивонн Де ля Рунж блокнот и карту, с которыми работал капитан Мурильо до того, как к нему пришли столь неожиданные гости.

Глава 3

1

Старпом Борг все-таки нашелся и мною был совершенно случайно обнаружен под самый вечер. К тому времени наш народ немного подустал от внезапной свободы, больших денег в кармане и беспробудного пьянства на берегу. Матросы начали потихонечку возвращаться на борт судна, устраиваясь на отдых на верхней и нижней палубах биремы. Кто-то приходил сам, кого-то приносили друзья или собутыльники. Некоторые добровольцы, которые доставляли на борт наших неспособных передвигаться матросиков, набравшись наглости, разыскивали меня и требовали больших чаевых за свою работу.

Старпома Борга нельзя было причислить ни к одной из этих категорий пьяных матросов. Он, по всей очевидности, относился к тем людям, которые умели незаметно преодолевать большие расстояния и появляться там, где совершенно не знали. Старпом Борг оказался на моем пути, когда я в десятый раз проходил по этому месту верхней палубе биремы "Весенняя Ласточка". Откуда и как он появился на этом месте, мне было не понятно.

Старпом Борг спал на этом месте палубы, удобно положив голову на растрепанную бухту каната, причем он спал так глубоко, что его ничто и никто не мог бы разбудить. Широко раскинув руки и ноги, мой старпом развалился так, что всем мешал мимо него проходить. Матросы, уважительно поглядывая на своего старпома, его обходили далеко стороной. Даже в спящем виде старпом Борг сохранял вид весьма довольного, уверенного и очень занятого человека. Одного на него взгляда было достаточно, чтобы разобраться в том, что он весьма неплохо провел время на берегу. Даже во сне он продолжал улыбаться тому, что с ним происходило прошлую ночь и этот день. Одновременно этой же улыбкой Борг всех предостерегал о том, чтобы его ни в коем случае не трогали бы и дали бы хорошо бы выспаться до следующего утра. Тогда он снова станет человеком и нормальным старпомом, будет готов выполнять любые задания и поручения капитана. А сейчас ему очень хотелось бы, если судить по насыщенности аромата перегара, чтобы его не трогали бы и не тревожили. По всему его счастливому виду было заметно, что старпому Боргу требовалось время для того, чтобы отойти от загула на берегу и снова стать человеком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валентин Егоров читать все книги автора по порядку

Валентин Егоров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Море и берег отзывы


Отзывы читателей о книге Море и берег, автор: Валентин Егоров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x