Родерик Гордон - Свободное падение

Тут можно читать онлайн Родерик Гордон - Свободное падение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Астрель, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Свободное падение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Астрель
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-271-40334-7, 978-1-906427-05-4
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Родерик Гордон - Свободное падение краткое содержание

Свободное падение - описание и краткое содержание, автор Родерик Гордон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Упав в бездонную подземную пропасть, четырнадцатилетний Уилл Берроуз мысленно прощается с жизнью… но оказалось, что это только начало нового жуткого приключения, в котором ему предстоит столкнуться с огромными плотоядными пауками и смертельно опасными Пресветлыми.

Но страшнее всех стигийки-близнецы, жаждущие свести с ним счеты…

Свободное падение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Свободное падение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Родерик Гордон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мальчик следом за Эллиот спустился в рубку. «Жди тут», — прочитал Уилл по ее губам, и она выскользнула обратно. Ухватившись за лестницу и держа наготове оружие, он принялся ждать, глядя по сторонам, не покажутся ли стигийцы. Меньше чем через минуту Эллиот вернулась с доктором Берроузом и Бартлби, которого она тащила за собой на поводке. Девушка закрыла за собой люк, и они вчетвером прокрались вдоль лестницы на мостик. Сюда грохот снаружи практически не доходил, и можно было наконец поговорить.

— Ты вовремя появилась, — сказал Уилл, качая головой. — Еще бы секунда, и я взорвал бы эту бомбу. Спасибо.

Эллиот поднесла палец к губам.

— Потише, — прошептала она, оценивающе оглядывая коридоры, которые вели на мостик с двух сторон. — И ничего не трогайте! — прошипела она доктору, который принялся изучать панели управления. — Здесь может быть еще одна бомба.

— А Честер? И Марта? — спросил Уилл. — Они не с тобой?

Девушка помотала головой.

— Со мной только Охотник.

С помощью Бартлби она тщательно обыскала все помещения, заодно проверяя, не натянута ли где-нибудь над полом проволока — нехитрый, но действенный способ вывести противника из строя. Уилл со стэном прикрывал ее сзади. Из-за положения подводной лодки пол превратился в стену, но передвигаться по коридорам это не мешало: друзья плавали по воздуху, словно аквалангисты на затонувшем галеоне. Наконец, не обнаружив и следа близнецов и Граничника, они вернулись на мостик, где их дожидался доктор Берроуз.

— Я и не думал, что ты отправишься за мной, — полувопросительным тоном сказал мальчик Эллиот. — Ты бы могла этого не делать.

— Тебе повезло, что сделала, — ответила девушка, но объяснять ничего не стала.

— А Честер что собрался делать, не знаешь? — поинтересовался Уилл.

— Нет, он ничего особенно не говорил. Хотя я думаю, что он попробует добраться домой, в Верхоземье. Кстати, Честер сказал, что когда увидит тебя в следующий раз, то спустит с тебя шкуру. Он обиделся, что ты с ним даже не посоветовался, прежде чем прыгать.

— Я боялся, что он будет меня отговаривать, — пробормотал Уилл.

Но Эллиот уже переключилась на будущее:

— Итак, стигийцев тут нет, но поскольку они заминировали главный люк, мы убедились, что как минимум один из них выжил. Значит, они либо спрятали вирус где-то на лодке, либо…

— Либо забрали с собой, — перебил ее мальчик.

— Правильно, — сказала она. — Выходит, наша миссия еще не выполнена.

— Готов поспорить, что это одна из тех подлодок-«невидимок» нового поколения, которые разрабатывают и русские, и американцы, — вдруг подал голос доктор Берроуз. — Может быть, эта русская лодка шпионила за нами в Северном море, а когда сдвинулась подводная тектоническая плита, ее затянуло в эту бездну.

— В Дымящую Джин… Я назвал ее Дымящая Джин, — сказал Уилл.

— В честь сестры Селии… Что ж, очень подходит. — По лицу доктора скользнула улыбка, но через мгновение он уже вернулся к своим рассуждениям: — И никто не знает о том, что субмарина исчезла, потому что российское правительство вряд ли обнародует тот факт…

— Сосредоточьтесь, — резко перебила его Эллиот. — Нам надо сосредоточиться. Оставаться здесь совершенно незачем. Я собираюсь заминировать лодку и подорвать ее — на случай, если стигийцы оставили вирус тут. Затем нужно выяснить, куда они делись.

— И как мы это выясним? Тем более здесь? — спросил Уилл и потом посмотрел на кота, старательно вылизывавшего себе причинное место. — Положимся на чутье Бартлби-предателя?

Девушка кивнула.

— Полностью обследуем местность — на триста шестьдесят градусов вокруг лодки, — предложила она. — Получится быстрее, если мы разделимся. Я займусь зоной под субмариной, ты возьмешь на себя уступ и туннели по обе стороны, а…

— Ни за что, — тут же возразил Уилл.

— Почему?

— Потому что в фильмах всякий раз, как герои разделяются, происходит что-нибудь ужасное. Будем держаться вместе. И никуда не отпускаем от себя этого чертова Бартлби, потому что когда кот убегает и кому-то приходится идти за ним, тоже ничего хорошего не бывает.

— Весь в мать, — с кривой ухмылкой заметил доктор Берроуз.

Эллиот перевела взгляд с Уилла на его отца.

— Не знаю, о чем ты, но если тебе так будет спокойнее, давай держаться вместе, — вздохнула она. — А теперь выметайтесь отсюда, пока я заминирую лодку.

* * *

Вернувшись с субмарины, Эллиот помогла остальным связаться вместе альпинистской веревкой. Уилл наблюдал, как спокойно двигаются ее руки. Девушка рискнула всем, чтобы попасть на такую феноменальную глубину, откуда, может быть, и нет возврата, однако в Эллиот чувствовалась суровая уверенность. Она твердо решила выполнить свой долг и отыскать стигийцев, и Уилла вдохновлял ее пример. Пусть он поступил необдуманно и импульсивно, когда прыгнул вслед за отцом, но мальчик гордился тем, что тоже рискнул жизнью ради высшей цели. И не обманул ожидания Дрейка.

Друзья старательно обследовали грибной нарост, на котором покоилась лодка. Бартлби ничего не учуял, и они постепенно спустились по наклонной стене бездны под нарост, высматривая пещеры и отверстия в камне или хотя бы какие-то свидетельства того, что стигийцы тут побывали. С приближением к новому наросту гриба Бартлби заметно разволновался. То ли постоянный грохот мешал коту сосредоточиться, то ли причина была в чем-то еще, но он никак не брал след.

Спустившись еще ниже, они обнаружили, что на этой высоте владения гриба кончаются и стена представляет собой голую породу. Опаснее всего тут было сделать резкое движение — тогда они все вместе улетели бы в бездну.

* * *

К тому времени как взрывчатка, которую Эллиот заложила на подлодке, детонировала, они успели спуститься достаточно глубоко и не услышали взрыва за постоянным грохотом кристаллов. Однако они остановились посмотреть на вспышку света наверху, и Уиллу стало немного грустно из-за того, что теперь, когда субмарина уничтожена, возвращаться больше некуда. Они остались совсем одни в этом недружелюбном месте, где выслеживать трех стигийцев было все равно что искать три иголки в колоссальном стоге сена, причем самой темной ночью.

Через некоторое время Эллиот велела всем остановиться и знаками показала, что нужно подниматься обратно. Очевидно, она заключила, что пора обследовать стены над разрушенной субмариной.

И именно в этот момент кто-то слишком резко дернулся с места.

Не успев понять, что произошло, они оторвались от стены, и их понесло на середину бездны. Уилл увидел искаженное в панике лицо Эллиот, раскрывшей рот в беззвучном крике, а потом понял, что и сам кричит, но все заглушает зубодробительный грохот. Поделать уже ничего было нельзя, и они крепко ухватились друг за друга, а обескураженному Бартлби оставалось только плыть следом на длинном поводке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Родерик Гордон читать все книги автора по порядку

Родерик Гордон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свободное падение отзывы


Отзывы читателей о книге Свободное падение, автор: Родерик Гордон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x