Родерик Гордон - Свободное падение

Тут можно читать онлайн Родерик Гордон - Свободное падение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Астрель, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Свободное падение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Астрель
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-271-40334-7, 978-1-906427-05-4
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Родерик Гордон - Свободное падение краткое содержание

Свободное падение - описание и краткое содержание, автор Родерик Гордон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Упав в бездонную подземную пропасть, четырнадцатилетний Уилл Берроуз мысленно прощается с жизнью… но оказалось, что это только начало нового жуткого приключения, в котором ему предстоит столкнуться с огромными плотоядными пауками и смертельно опасными Пресветлыми.

Но страшнее всех стигийки-близнецы, жаждущие свести с ним счеты…

Свободное падение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Свободное падение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Родерик Гордон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это было существо шириной метра в три, с округлым приплюснутым телом и длинными кожистыми ногами, которые мальчик не успел сосчитать. На той стороне тела, что была обращена к нему, сверкали три широких полосы, как будто туда рядами налепили световозвращатели. Однако удивительнее всего был длинный вырост, торчавший над «глазами», кончик которого излучал приглушенный желтый свет.

На глазах у Честера существо легло на брюхо, покачивая светящимся наростом, а потом начало плавно подниматься на ноги.

Мальчик вцепился в винтовку. Он и без того не любил ползучих тварей, а это чудовище воплощало самые страшные его кошмары из детства. Честер затрясся от омерзения.

— Ты труп, — прорычал он. — Ненавижу. — Слова застыли у него на губах, когда существо припало к земле — очевидно, готовясь прыгнуть на него, как решил мальчик.

Ничто в этот момент не помешало бы ему нажать на курок.

— Долбаный паук! — завопил Честер, стреляя в круглое тело. Заряд прошел насквозь и разорвал существо надвое.

Паук развалился пополам, судорожно дергая ногами. В приливе адреналина Честер истерически расхохотался не своим голосом.

Скрежета больше не было, в пещере слышались только крики Уилла.

Честер выпрямился, но тут с потолка с мягким хлопком спрыгнуло еще одно существо, в ту же самую точку, где приземлилось первое. Снова доверившись инстинктам, мальчик взвел курок и выстрелил.

И услышал звук, от которого внутри все похолодело.

Глухой щелчок, означающий, что произошла осечка. Честер задергал затвор, но не смог открыть — видимо, его заело. Чудовище тем временем медленно поднималось на длинных членистых ногах. Честер попробовал выстрелить еще раз, хоть и сознавал, что это напрасно. Еще один щелчок.

В отчаянии мальчик сделал единственное, что пришло ему в голову: со всей силы швырнул винтовку в паука. Чудовище подняло переднюю ногу и легким движением отбило удар. Честер успел увидеть, как оружие летит в сторону, и услышал глухой стук, с которым оно где-то вдалеке ударилось о заросший грибом пол.

Он остался один на один с пауком. Честер уставился на его глаза — страшные хрустальные шары, которые в лучах фонаря сверкали как огромные капли воды. Существо с едва слышным шипением разинуло пасть и обнажило ряд острых белых клыков, каждый толщиной с его большой палец.

Мальчик охнул и повалился на спину, пытаясь достать из кармана печестволку. Не сводя взгляда с паука, он вытащил одну, но вторая выпала на пол. Выругавшись, Честер попытался вспомнить, как Дрейк учил его пользоваться этим оружием.

— Положить на ладонь, — сказал он себе, разворачивая печестволку правильной стороной. Едва он обхватил пальцем спусковой рычаг, как тварь прыгнула.

Когда паук бросился на него, Честер дернул за рычаг, выпуская заряд. Печестволка дернулась у него в руке, и выстрел поразил чудовище в воздухе. Промахнуться с такого расстояния было сложно — до противника оставалось не больше двух метров. Паук разлетелся в клочья, и Честера забрызгало кровью.

— Господи, — прохрипел мальчик, утирая лицо и глядя на части мертвого паука, рассыпавшиеся вокруг. Совсем рядом лежали две лапы, которые еще подергивались. Они напоминали огромные куриные ноги, только покрытые темной щетиной. Честер отпихнул их, сдерживая тошноту, а потом, даже не помышляя о том, чтобы встать, попятился от места сражения.

Теперь он только бессвязно бормотал, не в силах даже ответить на отчаянные крики Уилла. Честер едва себя контролировал; он стремительно приближался к тому состоянию, когда хочется только забиться в угол, закрыть голову руками и ничего не видеть. Единственное, что его удерживало от паники — это мысль о том, что надо вытащить из ловушки Уилла и Эллиот.

Тут раздался еще один хлопок.

— Нет! Хватит! — закричал Честер. Ему не надо было смотреть в ту сторону, откуда раздался звук, он и так знал, что там. Мальчик отчаянно бросился ощупывать землю в поисках второй печестволки, но никак не мог найти ее на неровной поверхности гриба среди обрывков паучьего тела.

Пересилив себя, он посмотрел на чудовище. Оно покачивалось на длинных ногах. «Готовится напасть», — отстраненно подумал Честер.

Паук прыгнул прямо на него.

Послышался свист, и по твари ударил всполох огня. В одно мгновение пламя охватило все тело паука, и он с невыносимым скрежетом заметался по полу.

Не понимая, что произошло, Честер поднялся на ноги. Пока он, пошатываясь, брел к сети, в которой оказались его друзья, появилось еще одно существо. Просвистел второй огненный снаряд, обдав мальчика волной жара. Он пролетел совсем рядом с головой Честера — он даже испугался, что стреляли в него, и бросился на землю, но в следующее мгновение увидел, как паук, объятый огнем, падает рядом с дергающимися останками своего сородича.

Честер ошарашенно глядел на потрескивающие в пламени тела чудовищ и не мог двинуться с места.

Из дыма выступила темная фигура.

— Стигийцы? — только и выговорил Честер, уставившись на нее. Незнакомец держал в руках нечто вроде арбалета с новой пылающей стрелой наготове, но целился теперь в Честера.

Человек шагнул вперед.

— Да… да ты же просто мальчик, — удивленно, но неприветливо произнес женский голос. Женщина была одета в длинный поношенный плащ, а нижнюю часть ее лица закрывал тонкий шарф.

— Вы стигийка? — выпалил Честер.

— Думай, что говоришь, — резко ответила она.

Усмехнувшись, женщина размотала шарф, задула горящий наконечник стрелы и опустила арбалет.

Честер увидел курчавые рыжие волосы, обрамлявшие приятное круглое лицо. Женщина улыбнулась. Честер не мог определить ее возраст, но прикинул, что ей за сорок. Если не брать во внимание одежду, она могла бы сойти за одну из подруг его мамы, которые иногда подвозили ее домой после разных вечерних курсов.

— Тебе повезло, что я сегодня проверяю ловушки, а то паукомартышки от тебя и костей бы не оставили, — сказала она, протягивая руку мальчику. — Вставай, милый.

— Так вы не стигийка? — неуверенно спросил он, глядя ей в глаза.

Послышался неразборчивый крик Уилла.

— Нет, не стигийка, — ответила женщина. — И потом, это не я стреляла по паукомартышкам из винтовки Граничника. — Голос у нее был хриплый, как будто она редко разговаривает.

— Это не моя… То есть… — забормотал Честер, пытаясь объяснить.

— Не беспокойся, мой хороший, я вижу, что ты не из Белых Воротничков. — Женщина снова посмотрела ему в глаза. — Ох, ты не знаешь, какое это счастье, — проговорила она.

— Что? — спросил мальчик, опираясь на ее руку, чтобы встать.

— Смотреть на другого человека! — сказала женщина таким тоном, как будто ответ был очевиден. Она все еще держала Честера за руку, когда Уилл снова закричал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Родерик Гордон читать все книги автора по порядку

Родерик Гордон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свободное падение отзывы


Отзывы читателей о книге Свободное падение, автор: Родерик Гордон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x