Родерик Гордон - Свободное падение
- Название:Свободное падение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-40334-7, 978-1-906427-05-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Родерик Гордон - Свободное падение краткое содержание
Упав в бездонную подземную пропасть, четырнадцатилетний Уилл Берроуз мысленно прощается с жизнью… но оказалось, что это только начало нового жуткого приключения, в котором ему предстоит столкнуться с огромными плотоядными пауками и смертельно опасными Пресветлыми.
Но страшнее всех стигийки-близнецы, жаждущие свести с ним счеты…
Свободное падение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пошевеливайся, а то я тебя брошу! — пригрозил Уилл отцу, который опять отстал, разглядывая что-то интересное. На этот раз его привлекло минеральное образование на стене туннеля.
— Эти желто-белые жилы, которые нам все время попадаются… Я почти уверен, что это электрум, — сказал доктор Берроуз, полуобернувшись к мальчику. — Ты знаешь, что это такое?
— Минерал какой-нибудь? — без малейшего энтузиазма предположил Уилл.
— Вовсе не «какой-нибудь», сынок. Это сплав золота и серебра, и, между прочим, с высоким содержанием золота!
— У нас нет на это времени, — отрезал Уилл. — Идем скорее!
Доктор Берроуз выпрямился.
— Да что ты вдруг так заторопился? Нас не было больше недели. Твоих друзей уже и след простыл.
Его явно нисколько не беспокоила судьба Честера, Эллиот и Марты. Уилл не стал ему отвечать, только продемонстрировал свое недовольство, щелкнув затвором стэна. Мальчик решил, что теперь его основным огнестрельным оружием будет пистолет-пулемет, потому что он короче и намного удобнее в применении, чем винтовка, которую он теперь носил за спиной. К тому же он подумал, что стэн лучше сочетается с его военной формой.
— Торопиться некуда, — снова сказал доктор. Когда он опять отвернулся к блестящей жиле и принялся насвистывать, как всегда, немелодично, Уилл едва не вышел из себя.
— Ну и сиди тут со своим электрумом, — выдавил мальчик сквозь стиснутые зубы и быстро зашагал прочь, сердито топая ногами. Заметив темнеющий в стене вход в боковой туннель, Уилл проверил баллончик, который примотал к предплечью липкой лентой. Он чувствовал, что с таким средством, с устройством ночного видения и с пистолетом-пулеметом готов ко всему, и неважно, будет отец рядом или нет.
— Эй, Уилл! Подожди меня! — закричал доктор Берроуз и бросился догонять сына.
Глава 31
— Сто лет здесь не была, — заметила миссис Берроуз, когда они с Дрейком прошли под аркой и оказались в Хайфилдском парке.
Металлическую арку над входом соорудили недавно, и она была неприятно современной: полированные трубы из нержавеющей стали, согнутые дугой, по которым пустили плющ. Вообще-то зеленые листочки на металле смотрелись даже красиво, но впечатление несколько портили висящие на арке многочисленные поношенные кеды, связанные попарно за шнурки. Соседствующие с ними женские трусики разных цветов дополняли неприглядную картину.
Но миссис Берроуз ничего этого не замечала: перед ней вновь оживали далекие воспоминания.
— Я тут часто гуляла с детьми, когда они были еще совсем маленькие, — сказала она. Вдруг Селия вскинула голову и уставилась на Дрейка. — Я катала в коляске маленькую стигийку. Нет, хуже того, я катала в коляске двух стигиек и ДАЖЕ НЕ ПОДОЗРЕВАЛА! — потрясенно воскликнула женщина.
— Тише, Селия, — сказал Дрейк. — Мы не должны привлекать к себе внимание. — Он указал на гравийную дорожку, и они неспешным шагом поднялись по ней на холм, пройдя мимо мальчиков, пытавшихся распутать бечевку воздушного змея. — Ветер слабоват, — отметил Дрейк, и они с миссис Берроуз инстинктивно посмотрели вверх. На ясном голубом небе белели неподвижные, будто приклеенные, редкие белые облачка.
— Странно, что многое начинаешь по-настоящему ценить, — сказала миссис Берроуз, опуская голову и любуясь роскошной зеленью деревьев и травы, — только когда думаешь, что скоро это потеряешь. — Она повернулась в сторону Просторного проспекта и поглядела на крыши домов, еле видные из-за края холма и деревьев. — Или после того, как потеряешь.
На вершине холма была неровная заасфальтированная площадка, в центре которой стоял гранитный фонтанчик викторианской эпохи. Когда-то стоило лишь нажать кнопку, и из отверстия в середине вогнутой чаши начинала бить искрящаяся струя питьевой воды. Дрейк подошел к фонтанчику и надавил на полированную латунную кнопку, но ничего не произошло. На дне чаши темным ковром лежали гниющие листья и валялась смятая банка из-под кока-колы.
— Итак, завтра примерно в это же время я буду стоять здесь и ждать стигийцев, — сказала миссис Берроуз, посмотрев на часы. Она хмуро обвела взглядом окрестности холма. — Вы уверены, что сейчас нам тут ничто не угрожает? Вдруг они наблюдают за нами и захотят нас схватить или…
— Вряд ли, — ответил Дрейк. — Слишком много свидетелей.
— Но все-таки… — начала Селия.
— Расслабьтесь. Они знают, что мы не такие дураки, чтобы носить пробирки с собой, так что они ни на что не осмелятся. По крайней мере сегодня. А вам чрезвычайно важно изучить местность, чтобы настроиться на завтра. — Скрестив руки на груди, он оперся на фонтанчик. — Постарайтесь не реагировать на то, что я вам сейчас скажу. Кожаный уже разместил тут своих людей. Они в кустах у подножия холма.
— Правда? — с сомнением спросила миссис Берроуз.
— Да. Их десять человек, — подтвердил Дрейк.
Селия скользнула взглядом по кустам, окружавшим холм.
— Они сейчас там? Как это? Я их не вижу.
— Они выкопали себе укрытия. Вполне возможно, они сейчас рассматривают нас через прицелы. Завтра мы расставим еще несколько человек в стратегических точках по всему парку. Поверьте, мы сделаем все возможное, чтобы защитить вас.
— У меня сразу возникает вопрос. Вы позволите?
— Пожалуйста, — ответил Дрейк.
— Есть под парком стигийские туннели? Судя по тому, что вы рассказали, они перекопали весь Лондон, как кроты.
— Мы провели геофизическое исследование, но оно показало лишь несколько нечетких теней. Скорее всего, здесь когда-то были подземные помещения, но либо они обрушились, либо их замуровали.
Миссис Берроуз улыбнулась.
— Хоть документальный сериал про археологов снимай.
Дрейк выпрямился, оттолкнувшись от фонтанчика, и они стали спускаться с холма, продолжая беседовать.
— Послушайте, даже если стигийцы затеют грязную игру, мы найдем как им ответить, — успокоил Селию ренегат и потер руки в предвкушении. — Ох, как же мы повеселимся, когда ударим по ним их же оружием и захватим в плен того, кто придет на переговоры!
— Но вы же не думаете, что их босс в самом деле явится? — спросила миссис Берроуз.
— Я не настолько хорошо его разглядел, чтобы опознать, даже если он осчастливит нас своим присутствием. Но кого бы они ни прислали, мы его допросим и в любом случае получим сведения об их планах. Однако не это главное. То, что они вообще согласились на встречу, говорит нам о том, что вируса у них нет, а именно это мы и хотели узнать.
Миссис Берроуз пожала плечами.
— Либо они тоже блефуют, только по-крупному. Может быть, вирус у них есть, но они хотят узнать, сколько известно нам… или заставить нас замолчать.
Дрейк ничего не ответил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: