Андрэ Нортон - Чародей колдовского мира

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Чародей колдовского мира - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство ЭКСМО, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чародей колдовского мира
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-699-06536-9
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Чародей колдовского мира краткое содержание

Чародей колдовского мира - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Колдовской мир — это волшебная земля, куда можно попасть только через ворота-порталы, созданные таинственной древней расой, когда-то обитавшей там.

Колдовской мир — это место, где правят женщины, обладающие сверхъестественными способностями.

Чародей колдовского мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чародей колдовского мира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Заклятие слепоты? Который же из Великих или их приспешников показался на границе владений Лоскиты? Ну, это узнать нетрудно.

Отняв руки от браслетов, она вытянула их над заполненным песком углублением. Затем быстро задвигала ими — вверх, потом вниз, словно раздувая зерна песка. Они взвились фонтаном и снова опустились. Но поверхность больше не была ровной. На ней появилось изображение — изображение башни. Похоже на те башни, что мы строим в качестве сторожевых на границах Эсткарпа, но только без окон.

— Вот как… — Лоскита рассматривала изображение. — Это Темная башня. Что ж, время движется, когда маленький человек надевает слишком большие для него сапоги. — Она наклонилась вперед, как будто ей в голову пришла неожиданная мысль и вызвала легкую тревогу.

Она снова вытянула руки — поднялся и опал фонтан песка. На этот раз зерна образовали не башню, а сложный символ, похожий на гербы Древних. Но я был уверен, что это не геральдический герб, потому что в нем было что-то от Таинств.

Лоскита смотрела на него, приподняв один палец, словно кончиком его проводила по запутанным линиям.

Она не взглянула на меня, но заговорила резко и без прежних словесных украшений:

— Твоя сестра — она волшебница?

— Ее учили на волшебницу в Эсткарпе, но она не давала обет и не получила камень. Она обладает силами…

— И даже большими, чем показывает. Слушай внимательно, Кемок Трегарт. В этой земле жили некогда те, кто стремился к власти и призывал силы, которые не легко покорить. У некоторых есть такое врожденное стремление, и они способны бросить ради него, как бросают дрова в огонь, все, лишь бы получить желаемое. В старину некоторые из них достигали больших знаний. Они разрывали эту землю и перенесли свою борьбу в такие места, которые тебе невозможно представить. И хотя Великие исчезли, стремление стать ими овладевает людьми — теми, кто подхватил обрывки древних знаний, но в сущности знает так мало. Они стремятся собрать воедино эти знания, чтобы добиться своего.

Есть в горах человек, который далеко зашел по этой дороге…

— Динзил! — прервал ее я.

— Если знаешь, зачем спрашиваешь?

— Потому что не знаю. Я только чувствовал, что он…

— Лишен всего человеческого? — прервала она меня. — Значит, ты сумел почувствовать, что в нем. Но ты не волшебник, Кемок Трегарт. Кем бы ты ни был и кем ни станешь, ты не равен сестре. Динзил увидел в ней орудие, которое откроет ему дальше путь по избранной дороге. Она подготовлена, но не дала обет, поэтому уязвима перед его влиянием. Через нее он попытается отыскать…

— Но она не станет добровольно… — возразил я, отказываясь признать союз между Каттеей и тем, кто играет с неограниченными силами.

— Волю можно подавить. Если он не добьется ее добровольного согласия, то все равно решит, что сможет воспользоваться ею как ключом. И она в Темной башне — сердце его тайного мира.

— Я пойду туда…

— Ты видел, как действует заклятие слепоты. Как же ты пройдешь? — спросила она.

— Фубби сказала…

— Фубби! — Она развела руки. — Я Лоскита и обладаю только одним видом волшебства. Я могу прочесть будущее — или будущие.

— Будущие?..

— Да. В жизни каждого множество «если». Пройди этой дорогой, встреть нищего, брось ему монету, и он подкрадется к тебе сзади и вонзит тебе нож меж ребер, чтобы отобрать остальные. Но пройди другой дорогой, и проживешь еще много лет. Да, у нас есть выбор будущих, но мы делаем его вслепую и часто не знаем причины нашего выбора.

— Значит, ты можешь видеть будущее. А можешь в своем видении показать мне Темную башню и путь к ней? — Я лишь наполовину верил ей, хотя считал, что она себе верит.

— Ты хочешь увидеть свои будущие? Как я могу сказать, не посмотрев, не связаны ли они с Темной башней? Но предупреждаю тебя, хотя не обязана это делать. То, что ты увидишь, может ослабить твою решимость.

Вот в это я совсем не поверил. Покачал головой.

— Я пойду за Каттеей и не дрогну.

— Пеняй на себя, воин, который не волшебник.

Она быстро схватила обе мои руки, резким рывком притянула к себе, и я опустился на колени у бассейна с голубым песком. Затем, продолжая крепко держать меня за запястья, сделал несколько жестов, и песок взметнулся фонтаном, образуя картину. Это не была плоская двухмерная картина, как раньше. Я словно смотрел на живой ландшафт, маленький и расположенный далеко внизу, как в Саду Камней.

Я сам был на этой картине, и передо мной возвышалась Темная башня без окон. Я прошел вперед, но стены башни вытянулись и поглотили меня, однако я по-прежнему видел происходящее. Я догнал Каттею, чтобы взять с собой, но когда повернулся, передо мной… не Динзил, а угрожающая тень. Каттея вырвалась, и я увидел собственное растерянное лицо. А потом… потом я увидел, как своей рукой сразил Каттею, прежде чем она присоединилась к тени!

Крик ужаса и отрицания еще не замер в моих ушах, как песок вновь взметнулся. На это раз я был в Долине и скакал с людьми, которых знал. Справа от меня Киллан. Нам противостоит не сброд, который мы отогнали, а войско Тени. И в центре этого войска Каттея, со сверкающим взглядом, с высоко поднятыми руками. С ее рук срывается красное пламя, и мои товарищи падают замертво.

Я увидел, как выезжаю вперед и бросаю меч, как копье. Он полетел, вращаясь в воздухе, и тяжелой рукоятью ударил Каттею по голове. Она упала, и ее затоптали те, с кем она была.

Снова взметнулся песок и опал. Я стою перед Темной башней, из нее выбегает Каттея, но на этот раз я знаю, что она не с врагом, а бежит от него. Но я вижу, как меня окутывает тьма. Я сражаюсь с тем, чего не вижу. И Каттея, которая бежит ко мне за защитой, снова сражена. Тьма рассеивается, и я вижу, что сотворил.

Лоскита выпустила мои руки.

— Три будущих, но один и тот же конец. Ты видел их, но — слушай внимательно — не видел решения, на котором они основаны. Потому что каждое из этих будущих происходит из разных выборов.

Я очнулся от оцепенения.

— Ты хочешь сказать, что не мой удар сразил Каттею, но другие обстоятельства, происшедшие и не происшедшие, привели к этому? И если бы не они, Каттея не…

— Не погибла бы от твоей руки? Да.

Настала моя очередь схватить ее за руки. Но каменные браслеты повернулись словно по собственной воле и вырвались.

— Скажи! Скажи, что мне делать?

— Это не мое волшебство. Я показала тебе, что смогла увидеть.

— Три будущих, и все они так кончаются. Может ли быть четвертое — такое, в котором все кончается хорошо?

— У тебя есть выбор — сделай правильный. Если судьба благоприятствует тебе, кто знает? Я читала песок для людей и в прошлом, и один или два — но только один или два — сумели уйти от показанной им судьбы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чародей колдовского мира отзывы


Отзывы читателей о книге Чародей колдовского мира, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x