Чет Уильямсон - Убийство в Кормире

Тут можно читать онлайн Чет Уильямсон - Убийство в Кормире - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство TSR, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Убийство в Кормире
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    TSR
  • Год:
    1996
  • ISBN:
    0-7869-0486-0, 978-0-7869-0486-0
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Чет Уильямсон - Убийство в Кормире краткое содержание

Убийство в Кормире - описание и краткое содержание, автор Чет Уильямсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В провинциальном торговом городке Гарсе в королевстве Кормир начинают происходит странные вещи: мнимый призрак, о котором сознательно распустили слух в черте города, начинает совершать убийства, отрубая головы людям, которые, казалось бы, никак не связаны друг с другом. Всё происходит накануне съезда Гильдии Торговцев Кормира.

Расследовать происходящее берётся Боевой Волшебник в отставке Бенелаиус и его подопечный Джаспер, желающий пойти по стопам героя детективов Кэмбера Фосрика.

Убийство в Кормире - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убийство в Кормире - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чет Уильямсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Создалось такое впечатление, словно Тобальд на мгновение лишился дара речи.

— Гробницу Фастреда? Вы нашли гробницу Фастреда?

— Гродовет нашёл, — сказал я. — Или, может, его убийца нашёл. В любом случае, какое бы там ни было сокровище, оно пропало.

— Как чудесно, — живо отозвался Бенелаиус. — Мне обязательно стоит как-нибудь посетить это место. А сейчас, Тобальд, я думаю, Вам лучше отправиться домой и отдохнуть от всего этого.

— Нет-нет, никакого отдыха, — возразил Тобальд. — Мне слишком многое нужно сделать на завтра.

— По меньшей мере, отдохните хоть немного, — сказал мой хозяин, — прежде, чем снова окунётесь в работу. И пораньше ложитесь спать сегодня. Никакой выпивки в «Отважном Менестреле».

— Хорошо, Бенелаиус, — Тобальд посмотрел на волшебника жалобным взором — Вы же найдёте убийцу, да? Знать, что этот демон до сих пор на свободе…

— Мы, конечно, сделаем всё, что в наших силах. А теперь позвольте Джасперу помочь Вам сесть на лошадь, — я в удивлении поднял брови, но этого, похоже, никто не заметил.

Тобальда было не так-то просто посадить в седло, но я с этим справился. Мы стояли и наблюдали за тем, как он уезжает домой с поникшими плечами и головой. Мне было жаль того, что он потерял друга, что именно в его городе убили королевского представителя, и что, конечно, завтра ему придётся обо всём этом забыть, нацепить на лицо радостную маску и встречать назавтра шишек из гильдии. И хотя это была, по большей части, всего лишь церемония, мэру сложно было позавидовать.

— Я очень беспокоюсь о мэре Тобальде, — тихо сказал Бенелаиус, когда Тобальд скрылся из виду. — Он, понятное дело, очень расстроен, но я боюсь, что дело не только в этом. Я даже взял пробу его крови и обнаружил… это.

Из складок своей мантии волшебник вытащил маленький бутылёк, в котором было несколько капель бледно-жёлтой жидкости.

— Я уже сделал некоторые анализы, но мне хотелось бы, чтобы ты, Линдавар, подтвердил мои догадки. Но сперва вам с Джаспером следует избавиться от грязной одежды.

Мы с Линдаваром поднялись по лестнице и переоделись, засунув вещи в жёлоб, по которому они отправились в корзину на кухне, и вернулись вниз. Бенелаиус повёл нас в свой кабинет, где на длинной широкой скамье стояли в огромном количестве магические и научные штучки. Я думаю, один перегонный куб ничем не лучше и не хуже другого, когда ты знаешь, как им пользоваться, правда?

Младший маг выбрал какой-то реагент в ряду разноцветных бутыльков на полке над лавкой, добавил в пузырёк с кровью, а сам пузырёк установил в центрифугу. Волшебник в течение нескольких минут нажимал на педаль, заставляя устройство вращаться, затем снял осадок из бутылька и поместил на стекло. Затем туда же Линдавар капнул по несколько капель других химикатов, под действием которых жидкость каждый раз меняла цвет. Наконец волшебник выпрямился и мрачно посмотрел на Бенелаиуса.

— Чёрнобур, — сказал Линдавар, на что Бенелаиус кивнул. — Когда он попадает в кровь, — продолжил волшебник, — он убивает в течение двадцати четырёх часов.

— Не беспокойся, — ответил Бенелаиус. — Мы успели. Я…ему кое-что дал. Мэр об этом не знает.

— Но кто хотел отравить мэра Тобальда? — спросил я. — Мэр же безобиден и совершенно бесполезен. Какую угрозу он может для кого-то представлять?

— А кто захочет убивать Дово или Гродовета? — сказал Бенелаиус. — Но они же мертвы. Сейчас, — продолжил волшебник, направившись к двери кабинета, — мне бы хотелось услышать ваши отчёты о том, что вы нашли в этой…гробнице, верно? И если я не ошибаюсь, давно настало время полуденной трапезы.

Я заботливо приготовил суп с чёрным хлебом, и за обедом мы рассказали Бенелаиусу всё, что мы видели с утра на болоте. Волшебник внимательно смотрели на нас, пока мы рассказывали, и я готов побиться об заклад, что каждое слово, каждая незначительная деталь, о которых мы упоминали, в его могучем разуме складывались в цельную картину. Несомненно, у него в голове уже зрело некое гениальное решение этой тайны, которым он вскоре поделится с нами.

Когда я дошёл до белой пыли, что я обнаружил на полу гробницы, я отдал волшебник скомканную бумагу. Бенелаиус развернул её, облизнул палец и попробовал пыль на вкус так же, как и я. Его губы на мгновение скривились от горечи, как и у меня, затем чародей проворчал что-то и завернул порошок снова в бумагу.

— Мы посмотрим, что это, после обеда, — сказал Бенелаиус, убрав улику в один из своих внутренних карманов.

Мы с Линдаваром закончили свой рассказ, и, затаив дыхание, я наклонился вперёд, с нетерпением готовясь услышать тот невероятный вывод, который сделал Бенелаиус.

— Итак, — медленно произнёс он, вытирая рот и бороду салфеткой, — похоже на то, что Гродовет был обезглавлен левшой в гробнице Фастреда. Но остаётся вопрос: что делал Гродовет в гробнице?

Линдавар сложил пальцы домиком и, разглядывая получившуюся конструкцию, произнёс:

— Он читал о Фастреде в библиотеке.

— До того, как призрак появился впервые, — напомнил я.

— Да, но предположим, что это всего лишь совпадение. Затем Дово начал претворяться призраком, Гродовет ещё сильнее заинтересовался. Чем больше представитель читал, тем больше он узнавал о Фастреде, о том, где может быть гробница разбойника, ну и сокровище заодно.

— Затем находят убитого Дово, и для Гродовета это становится, больше, чем просто погоня за сокровищами. Несмотря на свои грехи, он всё-таки представитель короля. Гродовет видит шанс найти убийцу и призвать к правосудию. Он делает простой вывод: найдя гробницу, он так же может найти и того, кто убивает от имени Фастреда, и сокровище в собственный карман.

— Таким образом, используя зацепки, обнаруженные в старых книгах, Гродовет не только обнаруживает гробницу, но и узнаёт секрет, как её открыть.

— Разве такое возможно? — перебил я. — Я имею в виду, разве всякие главари и короли разбойников обычно не держат в секрете места своих гробниц? Ну, знаете, как в той поговорке — мертвецы не сплетничают, да?

— Поскольку вы не нашли ни одного скелета тех, кто похоронил Фастреда, — сказал Бенелаиус, — я думаю, что кто-то оставил его там и ушёл из гробницы живым. Возможно, его проклятье заставляло знавших о ней держаться от гробницы подальше.

— Но это вовсе не значит, что они о ней не говорили, — сказа Линдавар. — По идее, это возможно, раз кто-то — убийца Гродовета или они оба — оказался способен найти и открыть её.

— Ммм, — произнёс Бенелаиус. — Так ты думаешь, что Гродовет и, возможно, убийца сложили воедино все заметки о гробницы, накопленные за века, и нашли гробницу?

— Да, — ответил Линдавар. — К сожалению, когда Гродовет обнаружил её, убийца ждал этого и убил его.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чет Уильямсон читать все книги автора по порядку

Чет Уильямсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийство в Кормире отзывы


Отзывы читателей о книге Убийство в Кормире, автор: Чет Уильямсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x