Александра Сергеева - Цветы в Пустоте

Тут можно читать онлайн Александра Сергеева - Цветы в Пустоте - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александра Сергеева - Цветы в Пустоте краткое содержание

Цветы в Пустоте - описание и краткое содержание, автор Александра Сергеева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Космос, наконец-то, открыт. Мы покорили звёзды, покорили технологии и даже магию. А мир — по-прежнему огромен и непостижим. Казалось бы, чего нам ещё? Радуйся, человечество, радуйся и погрязай дальше в своих пороках, иди к новым вершинам, чтобы удовлетворить свою жадность. Но, может быть, стоит повременить?

Цветы в Пустоте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Цветы в Пустоте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Сергеева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

   Аргза безмятежно пожал плечами, что ощущалось, как маленькое землетрясение. Сильвенио не стал заканчивать мысль, старательно отгоняя охватившее его острое подозрение. Которое просто не могло быть правдой. Ну не могло же?

   Некоторое время они вновь петляли по унылому лабиринту однообразных коридоров — конечно же, сворачивая исключительно на запад. Пол, правда, на этом этаже был уже совершенно сухой, что вселяло кое-какую надежду. Стены, усеянные всё теми же зелёными лампами, в некоторых местах были и вовсе раскалёнными: Сильвенио чувствовал исходящий от них горячий пар.

   — Мы в коридоре, дверь которого была обозначена как "Потеря", — сказал Аргза, словно бы это он тут был телепатом. — Дверь соседнего была обозначена как "Огонь". Догадываюсь, там испытание эквивалентное тому, которое мы прошли на первом уровне, только там был потоп, а тут — повсеместный пожар. Оставшиеся два предложенных нам пути — "Боль" и "Страх". Ловушки с шипами в полу и галлюциногенный газ? Не знаю. Я решил, что "Потеря" в любом случае безопаснее.

   Насчёт этого утверждения вполне можно было поспорить, но в споре сейчас, когда они уже не имели возможности выбрать что-то другое, не было никакого смысла, и Сильвенио не стал доносить свои доводы.

   Он так напряг все свои чувства, ожидая новой опасности, что даже ослабил телепатическое поле — и чуть не подпрыгнул на плече Аргзы, когда в это самое поле неожиданно вторглись чужие голоса, мысленно зовущие на помощь. Звали они, впрочем, как-то очень странно: не отчаянно, не испуганно даже, а как-то очень вежливо, в духе "мы, конечно, не настаиваем, но не могли бы вы быть так любезны и помочь нам, если не сочтёте это за трудность?"

   "Сир, — позвал Сильвенио, с трудом скрывая радость от возможной встречи с такими же, как он, людьми. — Тут есть ещё телепаты. И они нуждаются в помощи. Я не очень понимаю, что конкретно они хотят сказать, но, судя по всему, они заперты в комнате за этой стеной справа от нас…"

   Аргза остановился. Потрогал стену справа, чтобы убедиться, во-первых, в её непроницаемости, а во-вторых, в её относительно холодной поверхности.

   — Как ты собираешься туда попасть? Надеешься, что я пробью бетон? Тут как минимум несколько метров толщины, так что это будет очень долго и шумно. Не вариант.

   Кажется, он не сомневался в том, что в конечном итоге пробьёт даже такую стену, если хорошо постарается. Сильвенио улыбнулся мысленно — он тоже предпочитал не сомневаться в его силе, но помнил, что у всего есть предел.

   "Вентиляция, милорд. Тут вентиляционное отверстие, и я думаю, что вполне смогу через него пролезть в комнату. Вы позволите мне это сделать? Я… я обещаю, что вернусь. Я не сбегу."

   Тот глянул на него с явным сомнением: после случая с Библиотекой он так и продолжал на всех вылазках таскать его за руку, хотя Сильвенио вёл себя примерно.

Решил всё звук ритмичных чётких шагов, послышавшийся за поворотом. Судя по всему, к ним приближалось с десяток человек, военных — никак не шаркающих больных со второго уровня. Аргза ещё раз оценивающе оглядел кота и, быстро выдернув ржавую решётку с вентиляции лесками, подсадил его к узкому квадратному отверстию в стене.

   — Будь там. Я добуду оружие и приду за тобой. Во что-нибудь вляпаешься — зови, постараюсь придти быстрее.

   И — едва ли не запихнул его в вентиляцию, после чего снова сделался смертоносной неслышной тенью и исчез из поля зрения Лиама. Сильвенио ничего не оставалось, кроме как воспользоваться своей временной свободой и проползти на животе вперёд по трубе.

   О второй решётке он вспомнил только тогда, когда подобрался к ней вплотную, и неловко застыл, ругая себя за отсутствие детального плана — он был так взбудоражен от перспективы встречи с возможными союзниками-телепатами, что действовал слишком импульсивно. Однако, пока он напряжённо прислушивался к происходящему в коридоре (откуда как-то подозрительно не доносилось ни звука), эту проблему решили за него: кто-то любезно снял перед ним решётку, освобождая путь, и он, обрадованный ещё больше, быстро вылез наружу.

   — Здравствуй, путник. Мы рады приветствовать тебя и благодарим за то, что ты откликнулся на наш зов.

   Он огляделся. Комната, в которую он попал, была довольно большая, с полным отсутствием мебели и окон, освещённая лишь надоевшими фосфорными лампами. И наполненная тесно жмущимися друг к другу людьми — все высокие и худые, но не кажущиеся при этом измождёнными. И все до единого смотрели на него с искренним дружелюбием, что в последнее время с ним бывало крайне, крайне редко.

   — Ты, как я вижу, тоже пребываешь под действием их аниморфного заклинания? Позволишь превратить тебя в человека, путник, или желаешь остаться так?

   Он непонимающе моргнул, уставившись на говорившую с ним женщину: похоже, тут были заперты далеко не обычные люди. Но он уже успел порядком соскучиться по своему нормальному облику и способности говорить вслух, поэтому радостно кивнул и чуть слышно мяукнул в знак согласия. Женщина подошла к нему, улыбаясь, начала делать какие-то пассы руками и…

   — Наконец-то! — Сильвенио не сдержал удивлённого возгласа, оглядывая в следующее мгновение свои вновь ставшие человеческими ладони. — Я благодарю вас от всего сердца. И… не сочтите за наглость, но у вас не найдётся… одежды?

   Пока он смущался и краснел, неловко прикрываясь руками (после обратного превращения он остался полностью обнажённым, что неудивительно, учитывая, в каком виде он вчера ночью ложился в кровать Аргзы), ему всё-таки нашли общими усилиями лишний комплект одежды и подогнали магией нужный размер. Теперь, когда он наконец был одет и находился в более привычном для себя облике, можно было оглядеться внимательнее. Всего здесь оказалось чуть меньше тридцати людей, разного возраста и пола, но, к счастью, среди них не было ни одного маленького ребёнка или древнего старика. Внешний вид этих людей, несмотря на не самые, судя по усталым глазам и впалым щекам, благоприятные условия, оставался довольно аккуратным: чистая и не рваная одежда, причёсанные волосы, кожа без следов язв и с минимальным количеством ссадин. Не похоже, что они здесь сильно страдали, да и в телепатическом поле не было того белого шума, который окружал разумы несчастных больных с предыдущего этажа. У многих из них оказались волосы узнаваемо ярких оттенков — оттенков, присущих природе одной очень определённой планеты — и вкупе с телепатическими способностями и неизменной мягкой вежливостью это давало неплохую подсказку, кем были его новые друзья. Что-то тёплое и живое, почти не вспоминаемое в последнее время, с готовностью шевельнулось в его груди, наполнив его существо изнутри и уперевшись комком в горло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Сергеева читать все книги автора по порядку

Александра Сергеева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цветы в Пустоте отзывы


Отзывы читателей о книге Цветы в Пустоте, автор: Александра Сергеева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x