Александра Харви - Королевская кровь
- Название:Королевская кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2012
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-699-56385-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Харви - Королевская кровь краткое содержание
Ее зовут Соланж, и она единственная дочь в старинном роду. Близится ее шестнадцатилетние, а значит, должен быть выполнен ритуал, после которого она проснется мертвой— чтобы стать бессмертной.
Но надо еще дожить до своего дня рождения. Ведь за ее семьей идет охота. Кайран Блэк, молодой агент враждебной вампирам организации, хочет отомстить за гибель своего отца…
Королевская кровь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чего это ты так раздулась? — резко спросил Николас.
— Стараюсь выглядеть поважнее, — сообщила я.
— Ты двигаешься так, словно надела памперсы.
Прелестно. Надо же, я втюрилась вот в этого парня!
Стоп.
Я втюрилась в этого парня?
— Теперь что? — спросил Николас. — Какое-то у тебя лицо странное.
— Ничего, — быстро ответила я. — Не важно.
По одному событию зараз.
Кстати, о событиях.
Два араксака леди Наташи возникли перед нами, юркие, словно осы. У каждого на левой щеке была вытатуирована эмблема дома Наташи: три четких пера ворона. Один из араксаков был огромным мужчиной, намазанным маслом. Он явно принадлежал к компании варвара Конана. Вторым араксаком оказалась маленькая черноволосая женщина, улыбка которой выглядела достаточно жестокой для того, чтобы у меня снова вспотели ладони.
— Ты кто такая? — резко спросила она.
— Я пришла получить вознаграждение, — сообщила я, и голос у меня чуть-чуть сорвался.
Я отбросила со лба волосы, надеясь, что жест выглядел спокойным, небрежным и вовсе не был похож на нервный тик, хотя, по сути, так оно и было.
Женщина фыркнула, прищурилась и заявила:
— Человек.
— Иди отсюда, девочка, — грубым тоном произнес мужчина. — Тебе тут нечего делать.
Женщина подошла поближе и проворчала:
— Люди не получают вознаграждений. — А «Гелиос»…
Я чуть-чуть передвинула арбалет, чтобы он оставался на уровне ее груди. Лунный свет блеснул на помятом солнечном диске, висевшем на моей шее.
— Я вообще-то работаю на Хоуп.
В их лицах что-то изменилось, но я не сумела прочесть это выражение. Женщина резко дернула головой, приказывая нам следовать за ней.
Я арбалетом подтолкнула Николаса в плечо и приказала:
— Двигай.
Он медленно пошел впереди меня, а я постаралась не выглядеть так, словно готова уронить арбалет и выстрелить себе в ногу, хотя такая возможность действительно существовала.
Нам понадобилась целая вечность, чтобы спуститься со склона, обойти его и добраться до входа в пещеру. У дверей нас ожидали еще два стража. Они не сказали ни слова, даже почти не посмотрели на нас. Мы зашагали по сырому туннелю, и позади возникли еще несколько стражников. Где то на пути нам встретилась женщина с длинными вьющимися волосами, но солдаты лишь коротко поклонились ей, из чего я сделала вывод, что это не леди Наташа. К тому же я полагала, что повелительница вампиров не может так раздражительно надувать губы. Впрочем, я ведь никогда не встречалась с особами королевской крови, будь то вампиры или кто-то еще.
— Это кто, парень из семьи Дрейк? — Женщина презрительно фыркнула. — Хорошенький, надо сказать, но вряд ли стоит такой суеты.
— Джулиана, иди отсюда, — нетерпеливо огрызнулась женщинаараксак.
— Тебе следует держаться повежливее, — нахмурилась Джулиана. — Я, в конце концов, сестра королевы.
— Иди отсюда, миледи, — любезным тоном произнесла стражница. — Леди Наташа приказала нам следить за твоей безопасностью.
— Что-то мне не кажется, будто эти дети могут представлять для меня угрозу, — презрительно бросила Джулиана, но всё-таки ушла.
Стражники плотнее сдвинулись за моей спиной. Тишина напряженно нарастала, как будто готова была взорваться. Но я знала правило, не позволяющее показывать страх, а потому не могла просто ждать, пока они решат перерезать мне горло.
— Послушайте, мы что, так и будем стоять тут на месте всю ночь и таращиться друг на друга? Я хочу получить вознаграждение!
— В ту сторону.
Вообщето здесь было даже интересно.
Из влажной пещеры через каменный арочный проход мы вышли в коридор, освещенный масляными лампами, стоявшими в глубоких расщелинах. Когда мы затерялись в лабиринте переходов, грязный пол сменился плитняком, устланным персидскими коврами. Араксаки разделились: трое пошли впереди нас, столько же — сзади. Я чувствовала себя так, словно находилась в центре какого-то очень тесного вампирского сэндвича.
В темных проемах возникали смутные фигуры, наблюдавшие за тем, как мы проходим мимо.
Угрожающе поблескивали глаза и зубы. Когда мы достигли центральной пещеры, оказавшейся неожиданно высокой, со сталактитами, украшенными драгоценностями, там уже собралась целая толпа бледноглазых вампиров. На стенах висели гобелены, изображавшие различные события из истории вампиров и их предания, а между ними сверкали кристаллы кварца. Гобелены отливали красным цветом. Мебель представляла собой смесь древних вещей, собранных в течение многих столетий. В основном это было старое дерево с легкой патиной времени, но кое-где можно было увидеть и современные предметы обстановки.
Я изо всех сил старалась не обращать внимания на шипение. Даже то, что я выросла в окружении Дрейков, не воспитало во мне невосприимчивости к такому огромному количеству вампиров. Воздух был так насыщен феромонами, что моя кровь переполнилась адреналином. Я как будто слегка опьянела от этого и чувствовала раздражение. Многие вампиры облизывали губы, глядя на меня так, словно я была пирожным с шоколадным муссом.
Я угрожающе подняла арбалет. Вампиры отшатнулись, но лишь слегка.
Почемуто здесь было очень много зеркал, роскошных, в массивных золоченых рамах, высоких и узких, называемых «псише», просто небольших осколков, приклеенных к стенам. В центре пещеры возвышался одинокий трон из древесины боярышника, той самой, из которой получаются наилучшие колья. Его украшали десятки резных ворон. Каждое перышко было сработано самым тщательным образом, обсидиановые глаза посверкивали в свете факелов.
На троне сидела чуть заметно улыбавшаяся леди Наташа. Конечно, она была прекрасна и выглядела весьма впечатляюще с длинными, прямыми и светлыми волосами. Челка, подстриженная по прямой линии, спускалась до выгнутых арками бровей, а голубые глаза были такими светлыми, что казались почти прозрачными. Леди Наташа была такой же стройной и светлой, как молодая березка.
— Что это у нас тут такое? — промурлыкала она голосом страстным, как долгая жаркая ночь, и наполненным скрытым напряжением. — Ганс и Гретель, заблудившиеся в лесу?
Мягкий смех окутал нас, как меховое одеяло.
Я сдвинула колени, чтобы они не дрожали, и заявила:
— Я захватила в плен одного из Дрейков и пришла за вознаграждением.
— В самом деле?
Стражник подал ей кубок, наполненный кровью. Леди Наташа отпила немножко, потом промокнула губы кружевным платочком.
— Кто же ты такая?
— Я работаю на Хоуп.
— Это я вижу. — Леди Наташа наклонила голову вбок. — Надменная ухмылка, красивые скулы. Да, это определенно один из отпрысков Лайама.
— Пошла к черту, — коротко бросил Николас.
— Да, сын Хелены, это ясно. Отвратительные манеры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: