Алан Фостер - До последней точки
- Название:До последней точки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Символика
- Год:1997
- ISBN:5-7928-0007-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Фостер - До последней точки краткое содержание
Фрэнк Сондерберг, главный герой романа, оказывается в самой невероятной ситуации — от него зависит судьба всего человечества. Вместе со своей семьей, новыми друзьями — сумасшедшим индейцем и девушкой-инопланетянкой он вступает в поединок со злобным Анархом — воплощением сил вселенского зла. Путешествуя по параллельным мирам, герои оказываются то в Аду, то на дне океана, то в космической бездне.
Книгу отличают присущие Алану Д. Фостеру безграничная изобретательность и ненавязчивый юмор.
До последней точки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что-нибудь не в порядке? — спросила она.
— Вы очень чувствительны, девушка. Основная автострада в ремонте. Пришлось воспользоваться объездным путем.
Теперь они ехали по каким-то улицам, но Френк их не узнавал. В этой темной запутанной части города легко пропустить дорожный знак. И вдруг они заехали в тупик. Френк резко затормозил, выругался. Видимо, он все-таки пропустил нужный поворот. Куда теперь ехать?
Впереди были отчетливо видны яркие огни города, но как до них добраться?
— Что происходит? — спросил Стивен, приподнимаясь и протирая глаза.
Венди тоже проснулась.
— Мы уже приехали?
— Почти, — сказала Алисия. — Кажется, отец случайно не туда заехал.
— Что будем делать?
— Думаю, надо попытаться повернуть налево. Слева огни кажутся ярче.
Френк пожал плечами.
— Попробуем…
Он подал машину назад и развернулся. Они проехали несколько кварталов и очутились в парке. Тонкие деревца росли в очень пышной траве. По траве гулял пожилой джентльмен, одетый в пальто из какого-то странного сверкающего материала. Ботинки гармонировали с пальто. В руках он держал трость. С берета набок свисали какие-то побрякушки. Такая манера одеваться довела бы до колик любого жителя Лос-Анджелеса, но это был Лас-Вегас. Здесь все было иначе. — Давайте спросим его, — предложила Алисия.
Френк притормозил, Алисия опустила стекло.
Старик остановился и с любопытством посмотрел в их сторону. Алисия выглянула из окна.
— Извините, пожалуйста, по этой дороге мы доберемся до центра города?
— Вне всякого сомнения. Продолжайте ехать по этой дороге, пока не доедете до развилки. Там свернете налево и доедете до главной дороги.
Потом старик заинтересовался машиной.
— Интересное сооружение. С двигателем внутреннего сгорания?
Френк не был лишен чувства юмора.
— Нет, ядерный, — ответил он.
Но его ответ не привел старика в замешательство. Он принюхался.
— Нет, ядерным не пахнет. А большего не могу сказать.
— Сколько отсюда примерно до центра Лас-Вегаса? Брови старика поползли вверх:
— Лас-Вегаса?
— Да.
Френк решил, что старик был не совсем нормальным.
— Нам пришлось ехать объездной дорогой, — объяснила Алисия.
— Может быть, — ответил старик, — но о Лас-Вегасе я никогда не слышал. Этот город называется Пасс-Регулус.
— Может быть, на вашем языке. Но до сих пор все его называли Вегасом, — сказал Френк.
Старик не стал спорить.
— Так, значит, нам надо ехать до развилки, а потом повернуть налево?
— Совершенно верно, — старик кивнул.
— Спасибо.
Алисия подняла стекло, а Френк выехал на середину дороги.
— Интересно, на каком языке Лас-Вегас означает Пасс-Регулус? — спросила Алисия. — Может быть, по-венгерски?
Френк посмотрел на Маус.
— Я не знаю, мистер Сондерберг, — ответила девушка.
Когда они подъехали к развилке, огни города засверкали особенно ярко. Френк повернул налево. Через несколько минут они уже ехали по главной улице. Алисия с недоумением оглядывала дома.
— Френк, но я здесь ничего не узнаю!
— Я тоже, дорогая. Но мы всегда пользовались дорогой из аэропорта и никогда не бывали в этой части города.
— Может быть поэтому все кажется незнакомым.
Алисия с недоверием оглядывалась по сторонам.
— Ой, папочка, ты только взгляни на это! — воскликнула Венди, указывая на тротуар с правой стороны.
Две фигуры на голову выше остальной толпы шагали на ходулях, одетые в свободные зеленые халаты. Удивительно, но кожа лица и рук у них была выкрашена в оранжевый цвет.
«Шествие кришнаитов», — подумал Френк. Но когда он стал внимательнее разглядывать толпу, то забеспокоился. Несомненно, это были люди, но все одетые очень странным образом. Будь они в Новом Орлеане, на Мадриграсе, такие наряды были бы там к месту, но в Вегасе подобная одежда была совершенно неуместна. Кроме того, Алисия была права и насчет зданий: они были красивы, ярко освещены, но совершенно незнакомы. Иногда казалось, что неоновая реклама парит прямо в воздухе и похожа на яркую голограмму. Вместо бетона тротуары были покрыты мозаикой, она сверкала яркими красками, и, когда кто-нибудь вставал на нее, звучала музыка.
Они продолжали ехать вдоль главной улицы, но так и не увидели ни одного знакомого названия. На многих отелях были рекламы на других языках. Френк искал
Хилтон. Как бы в ответ на его мысли справа показался огромный сверкающий знак: Хултон. «Сойдет», — подумал Френк.
Когда он въехал на стоянку, то с удивлением обнаружил, что ее пол совершенно прозрачный, а под ним отчетливо просматривались удивительные рыбы и другие морские существа. Тут же купались люди.
Беспокойство Френка усилилось. Сорокаэтажный отель возвышался прямо над водой. Когда они проехали дальше, то увидели людей, путешествующих вниз и вверх в стеклянных лифтах. Рыбы бросались из стороны в сторону, чтобы избежать столкновений с ними.
— Это похоже на Вегас, — сказала Алисия, — но по не Вегас, это другой город, Френк. Где казино? Оно должно быть где-то рядом.
— Должно.
Он снова выехал на улицу и двинулся в западном направлении. Казино должно было быть здесь. Но на его месте стояло экстравагантное здание, окутанное голубой дымкой. У входа — длинная очередь машин. Некоторые машины были с колесами, другие — без них. Длинный низкий автобус подлетел, жужжа крыльями.
— Вот это да, папа, ты видел?! Стивен прижался лбом к стеклу.
Стараясь не выдавать своего волнения, Френк наклонился вперед и выглянул в окно. Он увидел четыре луны, не похожие друг на друга. «Какого же цвета здесь солнце? — подумал Френк, — непривычного, чужого?»
— Что, Маус, — спросил Френк, — еще одна Нить?
— Да, — ответила девушка.
— С меня хватит! Я больше не хочу в Лас-Вегас! Едем домой! Сегодня же! Сейчас же!
— Пап, — захныкал Стивен. — Мне тут нравится! Отличное место!
— Мы сделаем так, как скажет отец, — оборвала его мать.
Стивен надулся, а Френк искал дорогу в аэропорт.
«Должен быть аэропорт! В каждом городе есть аэропорт, — подумал Френк. — Летим домой сегодня же! А вот наконец и указатель: «Аэропорт».
Стрелка указывала на дорогу, которая шла вдоль пустыни. Немного дальше возвышался огромный шар, величиной с башню. Он был ярко освещен. Шар медленно начал подниматься под углом в 45 градусов, внезапно пустыню огласил громкий звук, и дирижабль исчез в ночи.
— Я не уверен, — тихо сказал Весельчак, — но мне кажется, что отсюда нет самолета на Лас-Вегас.
Френк печально вздохнул и опустил голову на руль.
— Дорогой, тебе плохо? — спросила Алисия. Френк взглянул на жену, не поднимая головы.
— Да, мне плохо. Мне просто паршиво. А тебе?
— Боюсь, что мне не лучше. Боюсь, что никому из нас сейчас не лучше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: