Мария Заболотская - И. о. поместного чародея

Тут можно читать онлайн Мария Заболотская - И. о. поместного чародея - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Альфа-книга, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    И. о. поместного чародея
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Альфа-книга
  • Год:
    2012
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-9922-1263-1
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мария Заболотская - И. о. поместного чародея краткое содержание

И. о. поместного чародея - описание и краткое содержание, автор Мария Заболотская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Легенды о героях? Сплошное надувательство! Великие маги? Коварные хитрецы, от которых нужно держаться подальше! Верные друзья, которые всегда придут на помощь? Слишком хорошо, чтобы в это можно было поверить!

В этом мире каждый торопится одурачить другого, чтобы самому не очутиться в дураках. Но даже здесь можно повстречать на своем пути и дружбу, и любовь, пусть даже не сразу признав их в неприглядном обличье. Только вначале Каррен, поневоле угодившей из служанок в герои, придется полагаться только на себя и научиться не сдаваться ни при каких обстоятельствах.

И. о. поместного чародея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

И. о. поместного чародея - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мария Заболотская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я поняла, что означает жалобный и напряженный взгляд, которым меня одарил Виро: демон стыдился своего нынешнего вида и опасался, что я приду в ужас, увидев его без личины, как это сделал бы любой человек, не проведший несколько лет в Музее Академии. Поэтому я, ничего не говоря, устремилась к нему и заключила в объятия, предусмотрительно отставив кастрюлю в сторону, что вызвало у демона невольный писк протеста, на который я не обратила внимания. От него несло горелой шерстью, а сам он трясся мелкой дрожью, видимо еще не придя в себя после пережитого.

— Чтоб я еще раз кого-то спас! — пробурчал с возмущением Виро, освободившись из моих объятий и забавно встопорщив шерсть на макушке. — Битый час лежать неподвижно, чтоб никто не решил меня благородно добить, избавив от мучений!

— Вам было очень больно? — дрогнувшим голосом спросила я.

Виро поежился, кося на меня желтым глазом, и нехотя ответил:

— Даже хуже, чем я предполагал. Даже не рассчитывайте, госпожа Каррен, что я решусь это когда-либо повторить. У меня было время обо всем подумать, и я понял, что не настолько вы мне уж и нравитесь…

Тут в разговор вмешался Констан:

— Вам, госпожа Каррен, поискать какую ни то одежонку? Тут старья разного по комодам напихано великое множество. Вон господина Виро обрядили вполне сносно, хоть и фигура у него весьма необычная, тот же хвост, к примеру…

Я, вспомнив, что под мантией до сих пор обряжена в ночную сорочку, с благодарностью приняла это щедрое предложение. Констан скрылся где-то в недрах огромного дома, а я повернулась к Виро, который все таращился на меня с весьма озадаченным видом, точно был не в состоянии понять, как же ему теперь ко мне относиться.

— Так вы его дочь, — жалобно промолвил он, прядая ушами. — Поверить не могу. Все это время… Все эти мучения…

— Вы знали, зачем ему артефакт? — воскликнула я. Подумать только, ключик к этой странной тайне из прошлого был совсем рядом!

— Конечно же знал. — Виро вздохнул, и его хвост принялся нервно мести пол. — Об этом знают почти все, кто имел дело с Сальватором. Среди чародейской верхушки дурная слава… гм… вашего отца уже несколько десятилетий не меркнет благодаря его же усилиям, и то, что все эти годы он ищет свою потерянную дочь, также факт общеизвестный. История была очень громкая, можно сказать, легендарная. Тот, кто вас нашел, — чертовски везучий мерзавец, ему, должно быть, все сейчас завидуют, хоть он и не успел как следует вами воспользоваться. Вытащить такой козырь! Единственное уязвимое место самого Сальватора Далерского! Если бы все не закончилось этим удивительным стечением обстоятельств, интрига вышла бы замечательная. Но вас спрятали от него, а он, как на грех, наткнулся в самый неподходящий момент… Если бы я знал…

— Он меня искал? — тоненьким голосом спросила я. — Все это время?

— Насколько я знаю, едва он узнал от вашей матушки о вашем существовании, как тут же принялся за поиски, но следы семьи Брогардиус давно затерялись между Теггэльвом и Эпфельреддом. А так как имени вашего никто не знал — только фамилию и возраст, поиски усложнились донельзя. Долгие годы Сальватор охотился за этим треклятым артефактом, который может перенести к человеку, находящемуся неизвестно где, если имеется хоть что-то, принадлежащее тому, кого ищут.

Эти слова натолкнули меня на вполне логичную в данных обстоятельствах мысль, и оставалось только удивляться, как же она раньше мне в голову не пришла.

— А что там с моей чадолюбивой матушкой, не знающей даже имени своего чада? — процедила я сквозь зубы, осознав внезапно, что мои потерянные родители один другого стоят.

Взгляд демона забегал, и в немалом смятении он промямлил:

— О, это поистине необыкновенная женщина…

Мой жизненный опыт подсказывал, что таким тоном не говорят о необыкновенно хороших людях, следовательно, меня ожидает еще немало печальных открытий на пути воссоединения с родителями. Можно было голову свою заложить: матушка прославилась в определенных кругах не менее батюшки. Это было ровно настолько же интересно, насколько и неприятно, и по спине у меня пробежал холодок. Нет, эта мерзкая история еще не закончилась…

— Ладно, господин Виро, о ней мы поговорим попозже, — сказала я со вздохом. — Давайте лучше подумаем, что делать с вами. Вам есть куда податься?

Хвост демона вновь яростно затрепыхался, а выражение глаз и неуверенное «э-э-э», уже знакомое мне, были красноречивым ответом на мой вопрос.

— Ясно, — подытожила я, хотя на самом деле ситуация запуталась донельзя. — Идти вам некуда. Придется остаться со мной, пока не придумаете иного. Я, кстати, уже настоящий маг, да еще и орденоносный, и мне не помешает собственный демон, хоть это, по мнению кое-кого, и старомодно…

Виро, с затаенной надеждой взирающий на меня, в очередной раз смутился и с горечью промолвил:

— Да какой из меня сейчас демон… Все силы, что у меня были, я отдал Сальватору в обмен на личину. А после того, как я дотронулся до артефакта… Кому нужен такой бесполезный фамильяр?

Говорил он всерьез, тут ошибиться было нельзя. Мне ли не знать, каково это — чувствовать себя совершенно бесполезным и лишним…

— Разбаловались вы там, в своих элитарных кругах, — пробурчала я сердито. — Уши у вас есть, хвост есть, сами, как ковер восточный, ворсом изобильны… Отличный демон! Если еще и по хозяйству будете помогать, мне вполне достаточно, хотя на кухню вам ходу нет с эдакой шерстистостью. Я же без слуги осталась…

Виро, полосатая физиономия которого с каждым моим словом становилась все счастливее, встревожился из-за моих последних слов и торопливо спросил:

— А что за беда приключилась с этим балбесом?

Я про себя отметила, что ученик и демон, похоже, нашли общий язык, несмотря на некоторую разницу в мировосприятии, и торжественно пояснила:

— Он отправляется в Академию обучаться магии на факультет некромантии!

— Ох, только не это! — воскликнул Виро, и шерсть его в ужасе встопорщилась. — Впрочем, вам не за что любить это заведение, так что и впрямь пусть учится…

Тут мы принялись хохотать, да так, что слезы из глаз брызнули. Наконец-то вся эта история закончилась, и хотя будущее не обещало быть спокойным, я обзавелась двумя друзьями, к тому же у меня наконец-то хватило смелости спорить с чародеями! Я узнала, что мои родители живы и здоровы, хоть и зловредны до крайности, и теперь никто уже не смог бы меня назвать безродным ничтожеством. Да и я сама теперь чувствовала себя вовсе не Каррен Глимминс, служанкой-обманщицей, и не Каррен Брогардиус, никому не нужной сиротой, а какой-то незнакомой, новой Каррен, потерянной дочерью великого мага и загадочной арданцийской интриганки, чье исчезновение будоражило умы столь многих знатных чародеев. И как бы ни кривил губы разочарованный Сальватор, я была не так уж глупа и слаба, чтобы посчитать себя недостойной столь чудных родителей или хоть на секунду пожелать с ними воссоединиться. Да и других сомнений у меня хватало… но об этом нужно было подумать как следует, в спокойной обстановке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Заболотская читать все книги автора по порядку

Мария Заболотская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И. о. поместного чародея отзывы


Отзывы читателей о книге И. о. поместного чародея, автор: Мария Заболотская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x