Михаил Катюричев - Путь Силы [СИ]
- Название:Путь Силы [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Катюричев - Путь Силы [СИ] краткое содержание
За спиной Эрания, откуда изгнан, просто за то, кто ты есть, в руках посох, под ногами дорога, и взгляд все чаще обращается в сторону баронств, которые даже в официальных документах именуют темными. Головорезы и авантюристы, охотники за нечистью и темные маги — тут принимают всех. Тут никто не спросит, кем ты был и что ты есть. Тут действует только один закон — сила! И уж наследник Разрушителя сможет этим воспользоваться! Но на пути силы свои ловушки, да и конец дороги теряется в багровой дымке, что пахнет кровью и смертью.
Путь Силы [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вообще-то я ее опекун, — я уже начинаю раздражаться, — и сам просил вас об этом!
— Ели вы действительно ее опекун, — дама разглядывает меня с некоторым сомнением, — то у вас должен быть некий предмет…
— Брошь. Небольшая серебряная брошь с гравировкой в виде переплетения цветов и лент.
— Могу я ее увидеть? — голос леди Бальза все так же недоверчив.
— Увы. Я ее потерял.
— Прискорбно, — изящные пальцы, оглаживают статуэтку танцующей девушки на столе.
На секунду призываю темное зрение — действительно какой-то артефакт. Пальцы сжимаются сильнее, но голос леди все так же спокоен и холодно-вежлив:
— В таком случае, возможно, вы вспомните надпись на обратной стороне броши?
Прикрываю глаза, погружаясь в воспоминания. Вот леди передает мне брошь. Я верчу ее в руках… да, действительно что-то нацарапано.
— А это была именно надпись? Я понятия не имею, что она значит, но если вы позволите, попробую ее воспроизвести.
Некоторое время леди рассматривает рисунок, затем изящным движением добавляет еще одну линию и кивает:
— Простите мое недоверие, мэтр. Вы… изменились.
Вежливость, видимо, не позволила сказать «постарели».
— Люси, — обращается хозяйка к заглянувшей в кабинет молоденькой девушке, — пригласи Ниаминаи Кат ко мне в кабинет. К ней посетители.
Стук. Сердце начинает биться в каком-то рваном ритме. Неосознанно делаю шаг назад.
Властное: «Войдите!» и в комнате появляется девочка в серо-синем форменном платье.
— Вы меня звали, наставница? — вежливый реверанс.
— Эти господа хотели тебя видеть, девочка моя.
— Ой, дядя Элли! — широко распахнутые синие глаза. Вся аристократическая сдержанность куда-то делась, — Я так рада вас видеть! А…
Замерев, рассматриваю девочку. Кажется, подросла. Прическа непривычная. Распущенные кудряшки мне нравились больше. Судя по ауре, вполне здорова. Эмоции яркие, четкие. Радость, удивление, теперь немного разочарования. И где-то в глубине темный след боли. Что-то случилось? Ее кто-то обидел? Порву!
— Папа! — белокурое чудо виснет у меня на шее, и ревет.
Аккуратно обнимаю хрупкое тельце. Собственные руки кажутся жесткими и грубыми.
— Я так рада тебя видеть папочка! — слышится сквозь слезы, — я… мне сказали, что ты умер, но я надеялась… ты ведь обещал…
Сказали?!! Так, контролировать эмоции! Незачем пугать ребенка.
— Все хорошо, я жив. А кто тебе сказал?
— Саманта. Я встретила ее две декады назад. Мы с классом возвращались из храма, и я увидела ее на улице. Она сказала, что на вас напали разбойники, что ты мертв, и дядя Элеандор, и фрай Герман. Она обещала еще приезжать иногда.
Бросаю быстрый взгляд на Эла. Тот не реагирует, о чем-то задумавшись.
— Ниа, на сегодня ты освобождена от занятий, — произносит леди Бальза, когда девочка, наконец, успокаивается, — Мэтр, верните дочь обратно не позже шестнадцатого тайса.
— Да, скоро праздник весны, — продолжает она, — будет небольшой бал в этих стенах. Вы, мэтр, несомненно, приглашены. Как и вы, мастер Хольтс. Официальные приглашения вам пришлют позже.
До вечера гуляем по городу. Ниа болтает без умолку. Перескакивая с одного на другое, рассказывает о жизни в пансионате. О какой-то неведомой госпоже Жюстине, которая хоть и строгая, но добрая и рассказывает очень интересные вещи. О том, что кухарка готовит просто замечательный пудинг, но редко. И иногда еще оставляют без сладкого если провинился. О том, что Элла очень милая, а вредина Клара сломала ту самую куклу. А наставница их потом выпорола за драку. Что девочкам очень понравилась сказка про Изумрудный Город и я обязательно должен рассказать продолжение. Что Ниа все так же делает по утрам гимнастику, и старается запоминать стихи, но это глупо. И наставница Форли все равно ругается. И еще…
Я не особо вслушивался, мне просто было приятно слышать ее голосок. Раньше, кстати, она была куда более замкнутым ребенком, и я искренне рад, что общение со сверстницами пошло ей на пользу. Конечно же, зашли в кондитерскую. И ленту купили. И куклу, хотя она, конечно же, не такая красивая, как прошлая. Согласились, что платье будет уже перебором, и подарки тоже нужно заслужить. Много чего еще сделали.
— Рядом с ней ты становишься похож на человека, — заметил Элли, когда мы возвращались в гостиницу, — никогда бы не подумал, что это возможно!
— Подумай о другом, — радужное настроение тут же улетучилось, — Что здесь делала Саманта? И чего ждать дальше?
— Я думал. Если прикинуть время в пути, то Саманта отправилась в Киан почти сразу, как узнала о смерти барона. И встреча с Ниа явно не была случайностью.
— То есть, она уже тогда знала, где моя дочь. Интересно, откуда?
— Образец крови Ниаминаи ведь хранился у тебя в лаборатории? Думаешь, ты единственный маг, который может провести поиск?
— Черт! Об этом я не подумал. А ведь там хранился еще и мой образец. А среди заклинаний крови есть не только поиск.
— Плохо в этом разбираюсь, но подозреваю, что теперь и он на тебя не подействует.
— Возможно, хоть и не слишком хочется проверять.
— В любом случае прошу тебя не горячиться и не делать необдуманных поступков.
— Убить предателей, пока они не убили Ниа — решение обдуманное и взвешенное.
— Даркин, если бы Саманта хотела причинить вред девочке, она бы уже это сделала! И ты дал слово!
— Помню, не кипятись.
Вернувшись в гостиницу, мы выяснили, что наши спутницы тоже собирались посмотреть город, но переругались по поводу наряда Тин и никуда не пошли. А Матеуш убежал еще в начале спора и не вернулся до сих пор. Как только мы приступили к ужину, в комнату ввалился подвыпивший Мэт, благоухая женскими духами. Софья посмотрела на него неодобрительно, но ничего не сказала, загнав спать.
Завтракали мы в пустующем поутру общем зале, заняв столик в углу.
— Это вам, мэтр. Поутру принесли, — госпожа Ирена Дийон, хозяйка гостиницы, протянула мне конверт.
— А у леди Бльза неплохая разведка! — хмыкнул Эл.
В конверте были приглашения на бал в честь праздника весны. Пять штук.
— Ой, это нам? — удивилась Софья, — но я никогда не была на подобных раутах. С чего вообще ей вздумалось нас приглашать, мы же не дворяне?
— Не беспокойся, милочка, — оказывается, Ирена и не думала никуда уходить. Милейшая женщина, но очень любопытная, как и все пожилые люди, — в пансионате леди Бальза учатся дочери в основном состоятельных горожан и землевладельцев, хотя на ее вечерах бывают и дворяне, и бургомистр заглядывает. А уж таким милым молодым людям там всегда будут рады.
— Да нет, это глупости! Что я там забыла? Я и танцев благородных не знаю! — не уступала Софья.
— Леди, — наставительно заметил Эл, — вы все-таки маг. Как и госпожа Тиана. Пусть не дворянки, но фигуры весьма заметные. И если вы намерены погостить в чьем-то доме, вежливость требует, как минимум, представиться хозяевам. На что вам только что и намекнули, прислав именно пять приглашений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: