Патрик Ротфусс - Страхи мудреца. Книга 2
- Название:Страхи мудреца. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-61645-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик Ротфусс - Страхи мудреца. Книга 2 краткое содержание
Долгожданное продолжение культового романа «Имя ветра»! Юный Квоут делает первые шаги на тропе героя: он убережет влиятельного лорда от предательства, победит группу опасных бандитов, уйдет живым от искусной соблазнительницы Фелуриан. Но на каждом головокружительном повороте своей необыкновенной судьбы он не забудет о своем истинном стремлении — найти и победить мифических чандриан, жестоко убивших его семью и оставивших его круглой сиротой… А еще он узнает, какой трудной может быть жизнь, когда человек становится легендой своего времени. И пока скромный трактирщик рассказывает историю своего прошлого, прямо за порогом гостиницы начинает твориться будущее.
Страхи мудреца. Книга 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Денна посмотрела на небо.
— Погода портится, — сказала она. — Пошли, пожалуй, обратно, пока дождь не начался.
Я кивнул, и мы ушли. Когда мы уходили, на лужайку у нас за спиной набежала тень от туч.
ГЛАВА 149
ПУТАНИЦА
У Анкера было пусто, только за одним из столиков в глубине зала сидели Сим и Фела. Я подошел к ним и сел, привалившись спиной к стене.
— Ну, что? — спросил Сим, как только я опустился на сиденье. — Как все прошло вчера?
Я проигнорировал вопрос: мне не особо хотелось обсуждать эту тему.
— А что было вчера? — с любопытством спросила Фела.
— А он вчера провел день с Денной, — сообщил Сим. — Целый день!
Я пожал плечами.
Сим несколько поутратил энтузиазм.
— Что, все не так хорошо?
— Не особенно, — сказал я. Я посмотрел в сторону стойки, поймал взгляд Лорел и подал ей знак принести мне того, что есть в котле.
— Взгляд с точки зрения дамы тебя интересует? — мягко осведомилась Фела.
— Ну, меня устроит и твой.
Симмон заржал, Фела поморщилась.
— Ну ладно, я тебе все равно помогу, — сказала она. — Расскажи тетушке Феле все как было.
И я пересказал ей основные события. Я изо всех сил старался полностью описать ситуацию, но самая суть как будто не желала поддаваться объяснениям. И, когда я попытался изложить все словами, вышло глупо.
— Ну, и все, — сказал я через несколько минут неуклюжего повествования. — Или, по крайней мере, с меня довольно об этом. Она вводит меня в замешательство, как ничто на свете.
Я колупал пальцем щепку, отставшую от столешницы.
— Терпеть не могу, когда я чего-то не понимаю!
Лорел принесла мне теплого хлеба и миску картофельного супа.
— Что-нибудь еще? — спросила она.
— Да нет, спасибо!
Я улыбнулся ей, потом проводил взглядом ее бедра, пока она возвращалась за стойку.
— Так, ну ладно! — деловито сказала Фела. — Начнем с твоих плюсов. Ты обаятелен, хорош собой и безукоризненно вежлив с женщинами.
Сим расхохотался.
— Разве ты не видела, как он сейчас пялился на Лорел? Он первый бабник на свете! Он смотрит на женщин больше, чем мог бы я, даже если бы отрастил себе две головы и обе вращались во все стороны, как у совы!
— Это верно, — признался я.
— Смотреть можно по-разному, — сказала Фела Симмону. — Некоторые мужчины так на тебя глазеют, что сразу чувствуешь себя грязной. Хочется пойти и вымыться. А другие мужчины умеют смотреть так, что становится приятно. Помогает чувствовать себя красивой.
Она рассеянно поправила волосы.
— Ну, тебе-то об этом напоминать не требуется, — сказал Симмон.
— Напоминать требуется всем, — сказала она. — Но с Квоутом все иначе. Он так серьезно к этому относится… Когда он на тебя смотрит, сразу чувствуешь, что все его внимание сосредоточено на тебе.
Она расхохоталась, видя, что мне сделалось неловко.
— Это одна из тех вещей, которые мне понравились в тебе, когда мы познакомились.
Симмон заметно помрачнел, и я постарался сделаться как можно более незаметным.
— Но с тех пор, как ты вернулся, это стало почти осязаемым, — сказала Фела. — Теперь, когда ты на меня смотришь, в голове у тебя явно что-то творится. Что-то вроде сладких плодов, теней и света фонариков. Что-то безумное, где эльфийские девы танцуют под лиловым небом. Что-то ужасное на самом деле. И мне это нравится.
Когда она произнесла последнюю фразу, она слегка пошевелилась на стуле, и глаза у нее коварно сверкнули.
Этого Симмон не вынес. Он отодвинулся от стола и принялся вставать, беспорядочно жестикулируя.
— Ну ладно, значит… значит, вот так вот, да? Хорошо. Я…
— Ох, радость моя! — сказала Фела, кладя руку ему на локоть. — Успокойся. Не в этом же дело.
— Не надо меня успокаивать! — рявкнул он, однако сел на место.
Фела взъерошила волосы у него на затылке.
— Тебе не о чем беспокоиться!
Она рассмеялась, как если бы сама мысль была нелепой.
— Я привязана к тебе куда крепче, чем ты сам думаешь. Однако это не значит, что мне неприятно время от времени получать небольшие комплименты.
Сим надулся.
— Ну что мне теперь, затворницей сделаться? — спросила Фела. В ее голосе появилось раздражение и вместе с ним легкий, певучий модеганский акцент. — Ты же знаешь, как ты себя чувствуешь, когда Моле приходит в голову пофлиртовать с тобой?
Сим выпучил глаза, у него был такой вид, словно он пытался побледнеть и покраснеть одновременно. Фела расхохоталась, видя, как он растерялся.
— О, малые боги! Сим, ну неужели ты думаешь, будто я слепая? Это приятно, тебе это доставляет удовольствие. Что в этом дурного?
Повисло молчание.
— Ничего, наверное… — сказал наконец Сим. Он поднял глаза, неуверенно улыбнулся мне и смахнул челку с глаз. — Ты только на меня так не смотри, как она говорила, ладно?
Он улыбнулся шире, искреннее.
— А то, боюсь, я этого не переживу!
Я, не задумываясь, усмехнулся в ответ. Сим всегда умел заставить меня улыбнуться.
— Кроме того, — сказала ему Фела, — ты совершенно идеален такой, какой ты есть.
Она поцеловала его в ухо, словно поставила печать на его улучшившемся настроении, потом снова обернулась ко мне.
— С другой стороны, если связаться с тобой, это совершенно не окупится, — напрямик сказала она.
— Ты что имеешь в виду? — осведомился я. — А как же мой взгляд? Темное эльфийское нечто и так далее?
— О-о, ты обворожителен. Но девушке нужно нечто большее. Она хочет, чтобы мужчина был ей предан.
Я покачал головой.
— Я не стал набрасываться на нее, как все прочие мужчины, которых она встречала прежде. И ее это бесит. Я понял, что происходит.
— А ты никогда не думал, что она может чувствовать то же самое? — спросила Фела. — Знаешь, какая у тебя репутация по части отношений с дамами?
— Ну что мне теперь, затворником сделаться? — сказал я, повторив то, что она сказала Симу, хотя это прозвучало резче, чем я хотел. — Обугленное тело Господне, я видел ее в объятиях едва ли не десятков мужчин! А тут она вдруг обиделась, что я сводил другую женщину посмотреть пьесу?
Фела посмотрела на меня в упор.
— Ты не просто катался с ними в коляске. Женщины-то между собой разговаривают.
— Чудесно. Ну, и что же они говорят? — с горечью спросил я, глядя в свою миску с супом.
— Что ты обаятельный, — ответила она как ни в чем не бывало. — И вежливый. И не лезешь руками куда не просят — некоторых это, видимо, разочаровывает.
Она слегка улыбнулась.
Я с любопытством посмотрел на нее.
— Это кого же?
Фела замялась.
— Мерадин, — сказала она. — Но я тебе ничего не говорила!
Я покачал головой.
— Да она мне и двух десятков слов не сказала за обедом. И она еще разочарована, что я не начал к ней приставать? Я был уверен, что я ей не нравлюсь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: