Анна Гурова - Башня Полной Луны
- Название:Башня Полной Луны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-61674-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Гурова - Башня Полной Луны краткое содержание
В Незримую Академию не так то просто поступить, еще сложнее ее закончить. Особенно - если ты симпатичная девушка. Но Имахена преодолела все препятствия. Прилежно изучив целительство, левитацию, боевую магию, экзорцизм, некромантию и даже… науку неразделенной любви. Впрочем, с любовью этой далеко не все ясно. Да и с красавчиком-аспирантом Альвой - тоже. Кто он? Ехидный препод, не дающий расслабиться студенткам, или кое-кто похуже?.. Но Имахена разберется. Ведь не зря же она из обычной девчонки превратилась в профессионального мага, которому любые демоны нипочем.
Башня Полной Луны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Амирская печать, — произнес он глухим голосом, проведя пальцами над поверхностью воскового оттиска, но не касаясь его. — Страшная вещь! Ее силой можно изгнать почти любого демона... И не подделать... А запись обычная. Стандартный бланк, чернила... Едва ли кому-то приходило на ум, что можно, не трогая печать, просто заменить имя...
— Это ты к чему?
— Отдай направление мне.
В первый миг я вообще не поняла, о чем он.
— Что?!
Альва, глянув на меня тяжелым взглядом, раздельно произнес:
— Я хочу пройти спецкурс демонологии.
Несколько мгновений, позабыв о демоне с его мстительными родственниками, я смотрела на друга, не веря своим ушам. Что за чудеса! Как странно, чтоб не сказать нелепо! Аспирант с кафедры истории магии говорит, что ему надо попасть на самый закрытый в Академии спецкурс! Зачем вообще Альве практическая демонология, он же теоретик! Он и так прочитал, наверно, все книги амирской библиотеки и знает о демонах побольше всех нас взятых!
— Ты что... хочешь подделать мое направление?!
Альва побледнел еще сильнее, став из просто усталого каким-то даже сероватым.
— Я никогда ничего ни у кого не прошу. Но у меня нет другого выхода. Мне нужен этот спецкурс. А у тебя есть направление.
— Но зачем?!
— Тебе нужны объяснения? Моей просьбы недостаточно?
Как он это сказал! Смотрел на меня почти с ненавистью. Я даже испугалась. Но сказала:
— Вообще-то недостаточно.
Я ожидала вспышки гнева, но он только ответил тихо:
— Ты даже приблизительно не понимаешь, чего мне стоит этот разговор. Чего мне стоит просить о таких вещах — именно тебя...
— Почему это — именно меня?
Губы Альвы скривились.
— Ты ведь воспитана на женской половине и не имеешь понятия о том, что такое честь.
Я вздрогнула, словно снова получила оплеуху, и ответила язвительно:
— Так попытайся объяснить! Что такое честь и почему она требует от тебя подделать документ с печатью великого амира?
Альва сплел пальцы. Сейчас он казался очень далеким...
— Гранд живет не только сам за себя, как какой-нибудь простолюдин, не помнящий родства. Он чувствует себя побегом на дереве, уходящим корнями в прошлое. За все свои поступки он отвечает перед предками. И за предков тоже.
— Как это?
— То, что так раздражает низкородных — гордость за предков, — имеет и свою оборотную сторону. Ответственность за их деяния.
— Не понимаю! Как можно отвечать за то, что совершил не ты?
— Например, исправить причиненное предками зло.
Я наконец начала понимать, к чему он клонит.
— О каком зле ты говоришь?
— Есть такое место на западе — край Мураби. Век назад мои предки принесли туда смерть.
Я напрягла мозги, вспоминая историю войн за последние сто лет.
— Ты хочешь сказать — освобождение?
— Нет, — жестко возразил Альва. — Только смерть и хаос. Ты знаешь, что там сейчас происходит?
— Конечно, нет! Кому интересно, что творится в далекой нищей провинции?
— Верно. Никто не знает. Никого не волнует, что сто лет назад Мураби было процветающим царством. А сейчас там царят безвластие и тьма.
— Почему?
— Край стал непригоден для жизни. Там слишком много нечисти. Немногочисленное выжившее население теснится на побережье, в портовых городках, но еще лет десять-двадцать, и уйдут и они.
— Погоди, а ты откуда знаешь?
— Добыть сведения несложно, было бы желание.
Я задумалась.
— Так при чем тут ты? Пусть местные власти напишут прошение на имя великого амира. Обратятся к нему за помощью...
— Уже просили. Им отказали, — холодно ответил Альва. — Кому интересны жители «далекой нищей провинции»? Пусть выживают сами! Мы разорили их и бросили на произвол судьбы, понимаешь, Имахена? Я не могу жить с таким грузом на совести...
— Но почему именно ты?!
— Потому что, кроме меня, им никто не поможет.
Я молча уставилась на Альву. На мой взгляд, то, что он сейчас говорил, выходило далеко за пределы нормальной человеческой логики и здравого смысла. Но он смотрел на меня твердым взглядом и явно сам верил в свои слова. И держался так, будто у него за спиной стояла невидимая армия.
На миг промелькнула мысль, а не сошел ли он с ума. Ответственность за преступления предков! Почему-то великого амира такие вопросы не мучают. И еще вопрос, считает ли он завоевание Мураби преступлением...
— Вижу, ты считаешь меня полоумным. В самом деле — зачем бросать вызов демонам, когда все нормальные люди от них бегут? Зачем ходить в те места, где они обитают? Зачем рисковать своей душой и жизнью ради людей, которых ты даже не знаешь? Но ведь ты, Имахена, делаешь то же самое. Зачем?
— Как зачем? Я целительница, это мой долг...
— И мой тоже.
Такая сила звучала в его словах, такая убежденность и своей правоте, что в моей душе что-то перевернулось. Я вдруг поняла, что верю ему. То, что мгновение назад казалось безумием, стало единственным возможным путем. И, поверив, я поняла, что не смогу отказать ему в помощи. Даже больше того. Что я сама не успокоюсь, пока не сделаю нее, что в моих силах, в лепешку расшибусь, чтобы помочь Альве достигнуть цели.
— Но на что ты рассчитываешь? — спросила я дрогнувшим голосом. — Что ты можешь один?
— Очень много. Как и ты. В борьбе с демонами главное оружие — знания и воля. Нет такого демона, которого человеку нельзя победить. Самый сильный из них по определению слабее любого человека. Тот человек, который поймет и поверит в это, станет для них неуязвимым.
Я не могла отвести глаз от Альвы. Я уже не слышала, что он говорит.
Слова не имели значения. Бескомпромиссная жертвенность — вот что меня так тронуло. И железная воля — которая цепляла еще сильнее. Душу вдруг охватил подъем. Так вот он какой, мой Альва! Вот что скрывается за его невозмутимой маской и библиотечными исследованиями! Я ощутила себя мелкой и ничтожной рядом с ним, но в конто веки меня это ничуть не огорчало, а даже радовало. Ну да, я тоже собираюсь сражаться с демонами по мере сил и возможности, как врач и экзорцист, — но такие великие и благородные цели, как у Альвы, мне даже на ум не приходили!
Как я еще могла колебаться?!
— Ты попадешь на спецкурс, — сказала я охрипшим от волнения голосом. — Забирай направление, оно твое.
Альва свернул бумагу в трубочку, аккуратно убрал в рукав и поцеловал мне руку.
— Я не забуду этого, Имахена.
Его глаза полыхнули. Меня бросило в жар, кровь застучала в ушах. Неудивительно, что даже голос его в этот миг показался мне незнакомым, чужим.
ГЛАВА 15. Замурованная капилья
С утра мы грабили башню чародея. Точнее — проводили раскопки верхнего этажа. Наземная часть башни превратилась в кучу камней вперемешку с битым стеклом, разрозненными обломками приборов и мебели. Что под ними — оставалось только гадать. Детишки были разочарованы. Я — нет, поскольку еще накануне просмотрела развалины с помощью внутреннего зрения. Кроме двух верхних этажей, у башни имелось три подземных, и конечно, самое интересное осталось похороненным там. А именно, лаборатория, где старикан проводил эксперименты по превращению живой материи... в другую живую материю. Некоторые из результатов экспериментов, в том числе и на основе прошлогодних человеческих жертв, и теперь находились под землей. И хорошо — мне бы не хотелось показывать их ребятам, особенно Эризе, чтобы окончательно не подорвать в ней веру в человечество и колдунов в частности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: