Мелисса Марр - Хрупкая вечность

Тут можно читать онлайн Мелисса Марр - Хрупкая вечность - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хрупкая вечность
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мелисса Марр - Хрупкая вечность краткое содержание

Хрупкая вечность - описание и краткое содержание, автор Мелисса Марр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сет никогда не думал, что захочет с кем-нибудь связать свою жизнь — но так было до Эйслинн. Она — все, о чем он когда-либо мечтал, и он хочет всегда быть с ней. Но слово «всегда» обретает новое значение, если твоя девушка — бессмертная королева фейри.

Эйслинн никогда не ожидала, что будет править теми самыми созданиями, которые всегда пугали ее — но так было до Кинана. Он украл ее смертность, чтобы сделать ее королевой, и теперь ей приходится сталкиваться с такими трудностями и соблазнами, какие она и вообразить не могла.

В третьей волшебной сказке о фейри Мелиссы Мэрр Сет и Эйслинн изо всех сил пытаются остаться верными себе и друг другу, окруженные темными правилами и изменчивой преданностью, когда старые друзья становятся новыми врагами, а один неверный шаг может ввергнуть Землю в настоящий хаос.

Хрупкая вечность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хрупкая вечность - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса Марр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Значит, так тому и быть. — Сорча поцеловала Войну в лоб. — Ты проиграла это сражение, сестра. Войне не бывать.

Бананак замерла и уставилась куда-то вдаль, но поделиться с Сорчей видениями разрушений не соизволила.

— Нет, — сказала она, — я еще не проиграла.

Потом развернулась и зашагала прочь по саду вместе со своей свитой — под ее ногами появлялись обугленные следы, и раздавленные ею цветы истекали кровью.

Эпилог

Сет вошел в дом Ниалла. Раньше Ниалл не хотел, чтобы он бывал там. Это было тогда, когда я был смертным. Но теперь все изменилось .

Никто не остановил Сета. Его провозгласили другом Темного Двора, здесь ему были рады, и Темные фейри стали бы защищать его до последнего вздоха, если бы так было нужно.

— Брат, — поприветствовал Ниалл Сета, когда тот приблизился к возвышению.

Толпы Темных фейри открыто наблюдали за происходящим. Сет видел группу Ли Эргов и глайстиг, стоявших рядом. Потом картинка помутнела. Бананак. Моя тетка . Он не видел ее саму, но чувствовал ее присутствие в мире.

— Мне нужна твоя помощь, — сказал Сет.

Он не поклонился, но почтительно опустил глаза. Были они названными братьями или нет, Сет был теперь фейри, а Ниалл — королем.

— Говори, — отозвался Ниалл, выпрямляясь на троне. — Если это не навредит моему Двору, я всегда окажу тебе помощь.

Сет поднял голову и поймал взгляд Ниалла.

— Теперь я принадлежу Высшей Королеве. Часть своей жизни я всегда буду проводить с ней в Фэйри. Летняя Королева любит меня. Но именно твоей помощи я ищу сейчас. Сорча сделала меня фейри и одарила меня дарами. Теперь я буду действовать в ее интересах.

— Поддерживать порядок, необходимый Высшему Двору, не на пользу Темным фейри, — сказала Эни, стоявшая где-то слева от Сета.

Наполовину Ищейка, наполовину человек, эта девушка мечтала о хаосе, который теперь был ограничен правилами, введенными Темным Королем для их Двора.

— Как не на пользу и защищать игрушку Летней Королевы, — проворчал один из фейри чертополоха 31 31 Thistle — fey — фейри чертополоха, одна из разновидностей садовых фейри. У М.Мэрр принадлежат Темному Двору. .

К Сету двинулась Кила и встала рядом, готовая защитить его в любой момент.

В течение нескольких долгих минут Сет смотрел только на Ниалла. Миллиарды связующих нитей, которые видел Сет, исходили от Ниалла в мир, но их было так много, что даже Сет с трудом различал их. Темный Король ждал, и его душа была полна надежды, чего он даже не осознавал. Если бы Сет не мог видеть так ясно, он решил бы, что то, как Ниалл поднял руку, было обычным жестом. Но это было не так. В этом жесте были страх и волнение.

— Скажи, чего ты хочешь, — произнес Ниалл.

— Тренироваться вместе с Ищейками Габриэля. Иногда участвовать в урегулировании конфликтов, требующих крови. — Сет обвел взглядом собравшихся здесь Темных фейри, а потом снова посмотрел на их короля. — Я должен знать, как защитить себя и как причинить вред другим. Должен знать, как охотиться. Ты поможешь мне?

— Это честь для меня, — сказал Ниалл. — Ищейки согласны?

Габриэль рассмеялся. Кила улыбнулась. Другие фейри ухмылялись и кивали.

И тогда Сет поклонился. Он видел, как его окружили тысячи нитей возможностей. Пока он никому не скажет, что это на Бананак он собирается охотиться, ему здесь помогут.

Ниалл выступил вперед и обнял Сета:

— Добро пожаловать домой, брат. А эти изменения тебе к лицу.

И это была правда. Сет обрел цель в жизни. И шанс на вечность с Эш .

Примечания

1

Bidens ferulifolia «Golden Goddess» — череда «Золотая богиня».

2

Hawthorn faery — фейри боярышника, с шипами на коже, в мифологии относятся ксадовым фейри. У М. Мэрр боярышные фейри входят в состав Зимнего Двора, занимая должности охранников и телохранителей (см. «Прекрасное зло»).

3

Ва́йда краси́льная (лат. Isatis tinctoria) — растение, широко культивируемое в Европе для получения синей краски. Издавна листья использовали для окраски шерсти в синий и зелёный цвета. Особенно ценилась вайда красильная в кустарном производстве ковров, когда пользовались только естественными красителями.

4

Gancanagh — фейри мужского пола в ирландской мифологии, известен как соблазнитель женщин — людей. Считалось, что в коже этих фейри содержится токсин, от которого люди становятся буквально зависимыми. Соблазненные этими фейри женщины умирают от тоски, если их разлучить с фейри, или бьются до смерти залюбовь Gancanagh.

5

Корелла — нимфа, или нимфовый попугай (лат. Nymphicus hollandicus) — птица семейства какаду. Единственный вид рода.

6

Епитимья — (религ.) искупление; церковное наказание согрешившему.

7

Shooter — стрелок, снайпер. В русской фонематической транскрипции Shooters — [шутерс].

8

Пул (производное от фр. poule, «банк, пуля, ставка») — разновидность лузного бильярда. Другие названия: американский бильярд, американский пул.

9

Sooters в транскрипции [сутерс/зутерс]. Слово не имеет значения, однако [зутерс] созвучно слову zooter — мешковатый безвкусный костюм, обычно броских цветов.

10

Hooters — (сленг, табу) [хутерс] сиськи.

11

Softail Custom — модель мотоцикла марки HarleyDavidson.

12

Джордж «Бадди» Гай (англ. George «Buddy» Guy, род. 30 июля 1936) — американский блюзовый музыкант, пятикратный обладатель премии «Грэмми».

13

Треугольник — треугольная рамка, используемая для расстановки бильярдных шаровна столе.

14

Рапунцель — сказка о девушке с очень длинными волосами, которая была заточена в высокой башне. Была записана братьями Гримм. Впервые была переведена на русскийязык как «Колокольчик» П. Н. Полевым, впоследствии как «Рапунцель» — Г. Н.Петниковым.

15

Дартс (англ. darts — дротики) — игра, в которой игроки метают дротики в круглую мишень, повешенную на стену.

16

Крикет — разновидность игры в дартс, в которой используется стандартная двадцатичисловая мишень с двойными или тройными кольцами. Обычно в крикетиграют 2, 3 или 4 игрока, однако число игроков правилами не ограничено. Цельигры — стать первым игроком, который закроет все числовые значения крикета и наберет наибольшее количество очков (или даже выбьет все очки полностью).

17

kelpy, kelpie — злой водяной, заманивающий корабли и топящий людей, принимает разные обличия, но чаще всего появляется в образе лошади.

18

Зубатка — общее название семейства костных рыб, относящегося к окунеобразным.

19

Если быть точными, речь идет о skogsra — дух леса в скандинавской мифологии(уже — шведской), в облике соблазнительной женщины. Из широко распространенныхэквивалентных мифологических существ ближе всего известные всем дриады.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелисса Марр читать все книги автора по порядку

Мелисса Марр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хрупкая вечность отзывы


Отзывы читателей о книге Хрупкая вечность, автор: Мелисса Марр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x