Людмила Горобенко - Предназначение

Тут можно читать онлайн Людмила Горобенко - Предназначение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Людмила Горобенко - Предназначение краткое содержание

Предназначение - описание и краткое содержание, автор Людмила Горобенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

История главного героя романа, Мишеля де Мореля, семнадцатилетнего юноши начинается в средневековой Франции, проходит через нашу современность и заканчивается в далеком будущем. Преследуя заклятого врага, он узнает, когда и как появились на Земле разумные люди. Открывает тайны працивилизаций планеты. Отправляется в параллельные миры, другие вселенные, изучает следы пребывания инопланетян. Мишель проходит через жестокие и кровавые испытания, теряет родных и друзей, но тяготы только закаляют его. Несмотря на невзгоды, он не утрачивает человечность и через всю жизнь пронесет любовь к единственной женщине. Постепенно де Морель становится могущественным воином Света, который находит способ предотвратить апокалипсис и даровать людям вечную жизнь.

Предназначение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Предназначение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Людмила Горобенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Расположившись у корней большого дерева, Тибальд скинул потрепанную куртку и бросил ее на землю, затем снял обувь и с наслаждением погрузил ступни в воду. Иша, покружив среди кустов, потерся о мои ноги, спрашивая разрешения отправится на охоту. Мы с Тьери уселись у ручья. Говорить ни о чем не хотелось, тревога за Орианну все больше завладевала нами.

Вдруг мы почувствовали чье-то присутствие и насторожились. Я встал и принюхался: в воздухе появился особый запах вампира. Через секунду на поляну вышел человек. На нем была необычная одежда. Шкуры леопарда, сшитые специальным образом, полностью скрывали его тело. Морда зверя образовывала капюшон, длинный хвост волочился по земле.

Мужчина был высок и пугающе величественен. Человек, ставший леопардом, зверь, ставший человеком! Огромное животное, поднявшееся на задние лапы.

— Что понадобилось тумбала в нашем заповедном лесу?! Скоро белые не оставят нам ни клочка священной земли! — раздраженно проговорил он на хорошем португальском языке.

— У нас похитили девушку, и мы хотим вернуть ее, — миролюбиво ответил я. — Позвольте нам пройти через ваш лес.

— Ваша девушка предназначена в жертву. Мы, воины Бот ба Нгуэ, доставили ее в этот лес, чтобы передать в руки людей-страусов. Они поведут ее дальше, к черным болотам.

— Что за черт! Какая еще жертва?! — воскликнул Тибальд. — Верните Орианну, или я вам головы пооткручиваю! Ишь, взяли моду девушек в жертву приносить! Ну и приносите своих, коли приспичило. Наших-то зачем красть?! — разошелся он не на шутку.

— Мы и приносили своих! Пока вы, тумбала, не пришли в наши земли! Кто вас звал?! Вы принесли с собой горе и разбой! Вы творите беззаконие, грабите, убиваете и уводите наших людей в рабство! Творящий дождь, пожелал в жертву белую женщину-асасабосам!

— Это он сам тебе сказал?! — не унимался Тибо.

— Это сказали предки, белый, и тебе не удастся нам помешать выполнить их волю.

— Но ведь и ты вампир. Разве ваши предки не отвергают асасабосамов? — спросил я его. — Ты тоже носитель черного зла.

— Я служу своим предкам! Я являюсь их разящей рукой, творящей справедливый суд.

— Понятно. И давно ты разишь? — опять спросил Тибо.

— Скажите, почему вы выбрали именно эту девушку? — вступил в разговор Тьери.

— Так пожелали Боги. Мне нужна была эта женщина. Я ее нашел.

— Как давно вы передали Орианну людям-страусам? — спросил я.

— Вам уже не догнать их. Я все равно не укажу вам дорогу, тумбала, лучше уходите. Вы не сможете забрать девушку, она предназначена в жертву и да будет выполнена воля Творящего Дождь! — воскликнул он торжественно.

— В это время послышался рык и из кустов вышел огромный леопард. Он бил по земле хвостом и, припадая на передние лапы, скалился и рычал. Его горящие злобой глаза сверкали, из оскалившейся пасти торчали острые клыки.

Припав к земле, леопард приготовился к прыжку. Человек, побратим леопарда, внимательно присмотрелся ко мне и, вскрикнув, выхватил широкий нож.

— Ты черный лао, посланец Шанго! Кали Май — твоя покровительница! — выкрикнул он.

— Но ты тоже вампир! — спросил я удивленно, — значит и ты под ее покровительством.

— Нет! Никогда Мбанту не будет служить Черной Матери, я нгенге — избранный страж Мбока.

— О, Господи, сам черт ногу сломит! Кто кому служит, кто чей страж. Послушай, дружище, укажи нам дорогу и перестань махать своим ножиком, — проговорил примирительно Тибальд. — Нам некогда, и тебе, наверное, пора. Тебя ждут дела племени, нас — Орианна. Дай нам пройти, и давай разойдемся мирно и тихо.

Но Мбанту не слушал его. Он занес над головой нож и бросился в мою сторону.

Я уклонился и, схватив за руку, отбросил его в сторону.

— Я не хочу с тобой сражаться, Мбанту, я не враг тебе!

Леопард взметнулся в воздух, нацелившись на мою грудь. Но в этот момент Иша, выпрыгнув из зарослей, вцепился в его шкуру, и они упали в траву, слившись в яростный клубок. Они катались по поляне, рыча и вырывая куски шерсти. Черная и рыжая молнии сметали на своем пути все препятствия, нанося друг другу страшные раны.

Мбанту вновь рванулся ко мне в слепой ярости. Его глаза блестели красным отсветом. Тьери бросился было ему наперерез, но я крикнул, чтобы он не вмешивался: если Мбанту хотел сразиться со мной, то пусть этот бой будет на равных.

Он набрасывался с яростью дикого зверя, но я уходил от ударов, стараясь, чтобы он не задел меня своим ножом: на его лезвии были видны следы какой-то мази.

— Мбанту, ты пьешь кровь людей, а я не трогаю их. Так кто же из нас служит злу?! — спросил я, отбросив его в очередной раз.

— Ты служишь Кали Май, она превращает людей в асасабосамов. Я никогда не хотел быть ее последователем. Я ненавижу свою жизнь, она лишена человеческой радости: быть главой семьи, иметь много жен и детей! А ты знаешь, чужак, что главное в жизни мужчины — быть отцом?! Мой отец имел пять жен и тридцать детей! Мои братья ненамного отстали от него! Один я, как пустое семя, не дающее потомства. И для меня нет ничего хуже этого! Мои жены ненавидят меня и плачут по ночам, оттого что слышат детские голоса из соседних хижин. У нас не принято считать мужчин бесплодными и все тяготы насмешек и упреков достаются этим несчастным женщинам! Моя семья лишена уважения и признания в своем роду из-за того, что не сумела выбрать для меня хороших жен. Поэтому я ненавижу тебя!

Он снова с ненавистью набросился на меня. Я увернулся и выбил из рук Мбанту нож, который, сверкнув, упал далеко в кусты.

Нгенге взревел и пошел напролом. Я встретил его ударом в грудь, он устоял и, схватив меня за руку, занес другую для удара. Я вырвался и подсек его. Он упал на землю, я схватил его за горло:

— Ты побежден, но мне не нужна твоя смерть, нгенге. Укажи нам путь, и я оставлю тебя в живых.

Он прохрипел что-то в ответ и я встал, отпустив его.

Мбанту мгновенно вскочил на ноги и набросился на меня, вцепившись в мое горло зубами. Я не ожидал такого броска, но машинально рванул его голову так, что она с громким треском отделилась от плеч.

В этот момент леопард внезапно остановился и Иша отпустил его. Зверь вздохнул и упал на землю. Закатив глаза, он тяжело задышал.

— Нужно сжечь этого подлеца. Никакого понятия о чести! Наброситься на вас, когда вы подарили ему жизнь! Дикарь, одним словом, дикарь! — возмущался Тибальд.

— Давайте-ка побыстрее убираться отсюда, — сказал я сдавленно, — пока не появились его соплеменники. Тогда нам придется совсем туго. Не хватало еще попасть под их отравленные стрелы. Вы забыли, что они могут нас отравить?

Не мешкая, мы бросились в глубь леса.

Нужно было найти следы Орианны, но постоянные дожди смывали все запахи. Мы кружили вокруг туземного поселения, надеясь найти хоть какую-то зацепку. Наконец Тьери заметил красный лоскут, висевший в кустах. Он указывал направление, которое мы никак не предполагали. Выходило, что ее увели на восток, в противоположную от прежнего маршрута сторону. Вскоре мы почувствовали и запах: Орианна при каждом удобном случае терла рукой об стволы деревьев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Людмила Горобенко читать все книги автора по порядку

Людмила Горобенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Предназначение отзывы


Отзывы читателей о книге Предназначение, автор: Людмила Горобенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x