Уильям Кинг - Победитель троллей
- Название:Победитель троллей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Дэкс-пресс
- Год:2002
- ISBN:5-9517-0003-5, 5-9517-0001-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Кинг - Победитель троллей краткое содержание
Самый мрачный средневековый мир фэнтези, известный по компьютерным и настольным стратегическим играм, оживает в романах о вселенной Молота Войны. Впервые на русском языке – цикл Warhammer!
Злая судьба сковала нерушимыми узами молодого менестреля Феликса из блестящей столицы и полубезумного гнома-изгнанника Готрека, прозванного Победителем троллей. Странствия героев по опасным дорогам великой Империи ведут их от беды к беде, от кошмара к подвигу – и случайная клятва становится началом настоящей дружбы…
Победитель троллей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Фарагрим был гномом, человечий отпрыск. А гном никогда не забудет, что он видел золото. Знаешь, в чем беда твоего племени? У вас нет уважения к старшим. Среди моего племени Фарагрим пользуется уважением.
– Тогда не удивительно, что твой народ оказался в столь стесненных обстоятельствах, – сказал Феликс.
– Ты это о чем?
– Да так. Просто ответь мне, почему Фарагрим не вернулся за золотом сам? У него на это было 18 лет.
– Потому что он осторожен в денежных делах.
– Скуп, ты имеешь в виду.
– Попридержи язык, человечий отпрыск! Он был искалечен стражем и больше никому не может доверять.
– Тогда почему вдруг разговорился с тобой?
– А по-твоему, я не внушаю доверия?
– Я думаю, он просто хотел избавиться от тебя, хотел, чтобы ты покинул его таверну. Мне кажется, он выдумал эту небылицу о самом большом в мире кладе, охраняемом самым большим в мире троллем, потому, что знал, что ты на это клюнешь. Он знал, что это проложит сотни верст между тобой и его пивным погребом.
Борода Готрека затряслась, он гневно встал.
– Я не такой дурак, человечий отпрыск! Фарагрим клялся бородами всех своих предков! Феликс громко прыснул.
– И ни один гном ни разу не нарушил своей клятвы, я полагаю?
– Ну, изредка случалось, – неохотно признал Готрек. – Но этой клятве я верю.
Феликс понял, что это бесполезно. Готрек хотел верить в эту историю, и она была для него правдива.
"Он как влюбленный, – подумал Феликс. – Не видит недостатков своей любимой за стеной иллюзий, которую он возвел вокруг нее". Готрек тряхнул бородой и уставился в пространство, уйдя в раздумья об охраняемом троллем сокровище. Феликс решил разыграть свою козырную карту.
– Значит, мы никуда не пойдем? – сказал он.
– Что? – очнулся Готрек.
– Если не присоединимся к барону. Мы можем путешествовать на повозке. Ты всегда жалуешься, что у тебя болят ноги. Так вот это – возможность устроить им отдых. Подумай об этом, – добавил он вкрадчиво. – И деньги получим, и ноги не устанут.
Готрек, казалось, еще раз задумался.
– Я вижу, мне не будет покоя, пока я не соглашусь с тобой. Я пойду с ними, но при одном условии.
– Каком?
– Не упоминай о нашем задании. Никому ни слова. Феликс согласился. Готрек поднял вверх свои кустистые брови и испытующе поглядел на него.
– Ты думаешь, я не догадываюсь, почему ты так рвешься сопровождать барона, человечий отпрыск?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты влюбился в эту девчушку, с которой повстречался здесь, а?
– Нет, – пролепетал Феликс. – С чего ты это взял? Готрек разразился таким громким смехом, что разбудил нескольких мирно посапывавших пьяниц.
– Тогда почему ты так покраснел? – торжествующе произнес он.
Феликс постучал в дверцу фургона, принадлежавшего, как ему говорили, старшему телохранителю барона.
– Заходи, – откликнулся голос изнутри. Феликс открыл дверцу, и в нос ему сразу же ударил знакомый запах медвежьего жира. Феликс схватился за эфес своего меча.
Внутри фургона сгрудилось пятеро мужчин. В троих Феликс узнал охотников, с которыми он встречался накануне вечером. Четвертым был богато одетый молодой человек, с приятными чертами лица, коротко стриженный по моде военной знати. Пятый – высокий, крепко сбитый мужчина, одетый в оленью кожу. Загорелый, лет тридцати, хотя волосы его были серебристо-седыми. Колчан стрел с черным опереньем висел у него за спиной, а рядом лежал мощный длинный лук. Между двумя мужчинами было какое-то семейное сходство.
– Это ше тот фыродок! – прошипел Ларс сквозь выбитые зубы. Два незнакомца обменялись взглядами.
Феликс настороженно поглядел на них. Седовласый человек рассматривал его, оценивая на всякий случай.
– Так это вы тот молодой человек, который выбил зубы одному из моих проводников? – спросил он.
– Проводников?
– Ну да. Мы с Манфредом наняли их в прошлом сезоне, чтобы они провели нас через нижние земли вдоль Гремящей реки.
– Это же горцы, – сказал Феликс, выждав некоторое время, пытаясь понять, насколько серьезна ситуация.
– Они охотники, – сказал хорошо одетый человек с выговором образованного человека. – Они спускаются в долину в том числе и для того, чтобы позабавиться. Феликс развел руками:
– Я не знал.
– Чего вы хотите? – спросил седовласый.
– Мне нужна работа в качестве наемника. Я искал начальника охраны.
– Это я, – сказал седовласый. – Дитер. А также Главный лесничий барона, Старший псарь и сокольничий.
– Для поместья моего дяди наступили трудные времена, – промолвил молодой человек.
– Это Манфред, племянник и наследник Готфрида фон Диела, барона Веннландского пограничья.
– Бывшего барона, – поправил Манфред. – С тех пор как графиня Эммануэль сочла более подходящим изгнать моего дядю и отобрать наши земли, вместо того чтобы наказать истинных виновников. – Он заметил испытующий взгляд Феликса. – Религиозные противоречия, вы знаете? Моя семья происходит с севера и исповедует религию благословенного Ульрика. Все остальные южные соседи – истовые Сигмариты. В наш век нетерпимости одного этого было достаточно для того, чтобы они захватили вожделенные земли. А поскольку они приходятся двоюродной родней графине Эммануэль, нас сослали за то, что якобы именно мы начали войну. Ягер с омерзением покачал головой.
– Вот это и называется Имперской политикой, не так ли? Дитер вздрогнул. Он повернулся к горцам:
– Обождите на улице. У нас деловой разговор с господином?..
– Ягером. Феликсом Ягером.
Охотники отправились восвояси. Поравнявшись с Феликсом, Ларс бросил на него взгляд, полный ненависти. Феликс посмотрел горцу прямо в налитые кровью глаза. Несколько мгновений они смотрели друг на друга, затем Ларс ушел, оставив отвратительный запах медвежьего жира, повисшего в воздухе.
– Я боюсь, вы успели нажить здесь врагов, – сказал Манфред.
– Меня это не беспокоит, – ответил Феликс.
– А должно бы, господин Ягер. Подобные люди злопамятны, – сказал Дитер. – Вы сказали, что ищете работу? Феликс кивнул.
– Я и мой спутник…
– Победитель троллей? – поднял бровь Дитер.
– Да, Готрек Гурнисон.
– Если вы хотите получить работу, то вы ее получили. Порубежные княжества – дикое место, и нам очень пригодятся два таких воина. К сожалению, мы не можем позволить себе заплатить вам много.
– Поместья моего дяди теперь разорены, – пояснил Манфред.
– Мы не просим больше, чем постели, хлеба и повозки, – сказал Феликс.
Дитер рассмеялся.
– Очень мило с вашей стороны. Вы можете путешествовать с нами, если желаете. Но если на нас нападут, вам придется сражаться.
– Так мы приняты?
Дитер дал ему две золотые монеты.
– Вы приняты в свиту барона. Будем работать вместе. – Седовласый человек открыл дверь. – А теперь прошу меня простить, я должен ехать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: