Уильям Кинг - Победитель троллей
- Название:Победитель троллей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Дэкс-пресс
- Год:2002
- ISBN:5-9517-0003-5, 5-9517-0001-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Кинг - Победитель троллей краткое содержание
Самый мрачный средневековый мир фэнтези, известный по компьютерным и настольным стратегическим играм, оживает в романах о вселенной Молота Войны. Впервые на русском языке – цикл Warhammer!
Злая судьба сковала нерушимыми узами молодого менестреля Феликса из блестящей столицы и полубезумного гнома-изгнанника Готрека, прозванного Победителем троллей. Странствия героев по опасным дорогам великой Империи ведут их от беды к беде, от кошмара к подвигу – и случайная клятва становится началом настоящей дружбы…
Победитель троллей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда в следующий раз его лицо оказалось на поверхности, он взглянул на дымку из брызг. К его ужасу, она оказалась от него всего лишь в нескольких саженях. Он удвоил свои усилия, пытаясь освободиться, но орк вцепился в него мертвой хваткой; борьба продолжалась.
Может быть, теперь оставалось уже не больше десятка локтей до скалы. Феликс уже слышал шум водопада и представил свое падение в бурлящей воде. Он сжал кулак и ударил врага по лицу. Один клык у орка сломался, но он не отпустил Феликса.
Пять локтей… Он вновь ударил, и голова орка погрузилась в быстрый поток. Тот ослабил хватку. Феликс был почти свободен.
Внезапно он начал падать, закрученный водными и воздушными потоками. В отчаянии поэт хватался за все, чтомогло его удержать. Его рука скользнула по скале, и он попытался уцепиться за скользкий берег. Давление льющейся ледяной воды на его голову и плечи было непереносимым. Он отважился посмотреть вниз.
Далеко внизу он увидел долины у подножия гор. Падать пришлось бы с огромной высоты – кроны деревьев казались отсюда плесенью на ветхой карте. Падающий орк стал крохотной вопящей зеленой каплей.
Последним усилием воли Феликс попытался перекинуть свое тело через край, сопротивляясь силе потока онемевшими руками. В какой-то момент он уже решил, что ничего не получится, но затем он окунулся в волны потока, барахтаясь в пузырящейся воде.
Он выбрался на берег. Орки после гибели своего вожака рассеялись. Феликс стянул свой облепленный илом плащ, гадая, простудится ли он на холодном горном ветру.
– Слава Cигмару, дело сделано! Нам тут приходилось нелегко, – сказал высокий темноволосый мужчина, начертив в воздухе знак Молота у груди. Он был красив на свой грубоватый лад. Его доспехи, хотя и слегка поврежденные, были великолепны. Пристальный взгляд воина озадачил Феликса.
– Похоже, что мы обязаны вам жизнью, господа, – признал колдун. Он тоже был богато одет. Его порванную робу украшало золотое шитье, и свитки, покрытые магическими символами, специальными кольцами крепились на ней. Его длинные светлые волосы были подстрижены по какой-то особой моде. В середине его ниспадающих кудрей торчал вихор, не похожий, впрочем, на хохол Готрека – покороче и некрашеный. Феликс подумал, что, может быть, это тайный знак какого-то Ордена.
Латник расхохотался.
– Это предзнаменование, Иоганн! Разве бог не сказал, что кто-то из наших древних собратьев спасет нас? Хвала Сигмару! Это добрый знак!
Феликс посмотрел на охотника. Тот развел руками и беспомощно пожал плечами, с циничной насмешкой приподняв бровь.
– Я Феликс Ягер из Альтдорфа, а это мой спутник Готрек Гурнисон, Победитель троллей, – представился Феликс, поклонившись рыцарю.
– А я Альдред Кеплер, известный как Разящий Клинок, Храмовый рыцарь Ордена Пламенных Сердец, – сказал латник.
Феликс вздрогнул от неожиданности. У него на родине, в Империи, этот Орден был известен своей истовостью в религиозных преследованиях гоблинов и тех людей, которых считали еретиками.
Рыцарь указал на колдуна:
– Это мой советник по части волшебства. Доктор Иоганн Цауберлих из университета Нална.
– К вашим услугам, – поклонился Цауберлих.
– А я Юлис Гаскон, воин из Бретонии. Хотя это было много лет назад, – сказал человек в меховой шапке. У него был бретонский акцент.
– Господин Гаскон разведчик. Я попросил его провести нас через эти горы, – сказал Альдред. – Мне предстоят большие дела в Восьми Вершинах Карака.
Феликс и Готрек переглянулись. Феликс знал, что гном предпочел бы, чтобы они путешествовали в одиночестве в поисках затерянных сокровищ древнего города гномов. Однако отказ от общества их случайных спутников только усилил бы подозрения.
– Возможно, нам следует объединить усилия, – сказал Феликс, надеясь, что Готрек думает о том же, о чем и он. – Мы двое тоже направляемся в город в Восьми Вершинах, а эта дорога далеко не безопасна.
– Отличное предложение, – сказал волшебник.
– Без сомнения, ваш спутник идет повидаться со своими сородичами, – сказал Юлис, не заметив острый, как кинжал, взгляд Готрека. – Там все еще сохранилось маленькое поселение имперских гномов.
– Давайте лучше похороним ваших спутников, – поспешно сказал Феликс, чтобы прервать нависшее молчание.
– О чем печалишься, друг Феликс, в такую прекрасную ночь? – насмешливо спросил Юлис Гаскон, дуя на руки, чтобы согреть их на пронизывающем холодном ветру. Феликс закутал плащом колени и протянул руки к маленькому огоньку, разожженному заклинанием Цауберлиха. Он взглянул на бретонца, лицо которого превратилось в дьявольскую маску в свете огня.
– Эти горы холодны и пустынны, – ответил Феликс. – Кто знает, какую опасность они таят.
– И верно, кто знает? Мы сейчас очень близко от Темных земель. Говорят, в них часто гнездятся орки и прочие зеленые черти. А еще я слышал легенды о том, что в этих горах обитают куда более темные силы.
Феликс жестом указал на огонь:
– Вы думаете, разумно привлекать их внимание? Рядом раздавался храп Готрека и мерное посапывание остальных членов отряда. Юлис повертел головой.
– Это меньшее зло, верно? Я видел, как люди замерзали до смерти в такие ночи, как эта. Если на нас кто-нибудь нападет, то лучше пусть у нас будет огонь – по крайней мере, мы их разглядим. Зеленокожие могут заметить человека в темноте, а мы не можем, правда? Нет, я не думаю, что костер чем-то сильно повредит. Однако мне кажется, что не это тебя печалит.
Он испытующе посмотрел на Феликса. Тот, сам не зная почему, рассказал ему всю печальную историю о том, как они с Готреком присоединились к отряду фон Диеля, направлявшемуся в земли Порубежных Князей. Фон Диель и его отпрыски отыскали новые земли, но обрели в них только ужасную смерть. Он рассказал ему и о встрече со своей любимой Кирстен. Бретонец слушал с участием. Когда Феликс закончил рассказ смертью Кирстен, он затряс головой.
– О! В каком жестоком мире мы живем, верно?
– Увы, это так.
– Не грусти о прошлом, мой друг. Его не изменишь, а время, как известно, лечит.
– Только не меня.
Они умолкли. Феликс посмотрел на спящего гнома. Готрек сидел, как каменная горгулья, совершенно неподвижный, с закрытыми глазами и с секирой в руках. "Интересно – подумал Феликс, – насколько бы гном последовал совету разведчика?" Готрек, как и все гномы, всегда учился на примерах прошлого. Его знание истории определяло его отношение к будущему. Он утверждал, что у людей всегда неточные воспоминания, что у гномов они лучше.
"Может быть, поэтому он так отчаянно ищет свою смерть?" – подумал Феликс. Может быть, его стыд жжет его сейчас также сильно, как и в тот час, когда он совершил преступление, которое теперь должен искупить? Феликс ужаснулся, представив себе, каково это – жить с прошлым, которое столь сильно проникло в твое настоящее, что уже никогда не будет предано забвению? "Я бы сошел с ума", – решил он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: