Игорь Анейрин - Бремя власти
- Название:Бремя власти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Анейрин - Бремя власти краткое содержание
Средневековое фэнтези, написанное учёным-историком.
Королевство Корнваллис. Время войн и насилия, интриг, заговоров и предательств. Время, когда блеск и роскошь королевского двора готовы померкнуть под натиском могущественных врагов, а человечество со страхом ожидает прихода Тени.
Эпоха перемен – глазами четырёх персонажей. Когда-то двое юношей и две девушки росли в замке Хартворд, последней преграде на пути чудовищ.Теперь им предстоит пережить то, что приготовили для них Боги. Боги, которые решили за них.
Один станет знатным эорлином – и дорого за это заплатит.
Другой исполнит свою мечту о странствиях, но будет вечно тосковать по дому.
Третья в безумной жажде мести повергнет королевство в бездну хаоса.
Четвёртая - выдержит всё.
Но пока никто из них не знает, что сулит им будущее.
Бремя власти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Игорь Анейрин
БРЕМЯ ВЛАСТИ
ПРОЛОГ
Их осталось всего шестеро, не считая его высочества.
Кроме тех, которые сейчас спали вповалку возле костра, ещё утром были живы Гулхад, Морган и Кевин — совсем молодой паренёк, непонятно каким образом затесавшийся в компанию испытанных вояк.
В середине дня отряд оказался на берегу узенькой речки, в месте тихом и девственном, как и весь Гриммельнский лес. Черноватого цвета вода, журча и булькая, текла меж валунов под сенью вековых деревьев, ветви которых почти смыкались над серединой русла. Кернан вдруг поднял вверх руку, одновременно приложив ладонь другой к губам. Кусты на той стороне зашевелились, и на берег выползло нечто похожее на большую ящерицу. Следом — ещё одна. Рыча друг на друга, твари принялись копошиться среди валунов. Каждая не меньше пяти-шести футов длиной, не считая чешуйчатого хвоста; лапы оканчивались огромными когтями.
Кевин тихонько тронул плечо Грейвса.
— Это — тени ? — еле дыша, спросил он.
— Дурень, — откликнулся сидевший рядом Гулхад. — Тени — они бестелесные, это все знают. А это просто звери.
— Мясо, — задумчиво добавил Утер. — А ну-ка, я их сейчас…
И он принялся натягивать свой лук.
— Не сметь! — грозно шикнул Кернан. Но было уже поздно: обе ящерицы подняли головы и, шипя, уставились на камни, за которыми прятались наёмники. И вдруг, стремительно сорвавшись с места, ринулись по мелководью прямо на них.
— Солдаты… — негромко произнёс герцог.
Четыре или пять стрел немедленно вонзились в ближайшую тварь; захрипев, та свалилась в воду. Вторую это не остановило: необычайно длинным прыжком она легко перемахнула через валуны и тут же забилась в смертельной агонии, напоровшись сразу на несколько мечей.
— Хех! — радостно гаркнул Утер. — Тоже мне — чудовища из Застенья. Мальчишка бы справился…
Столпившись вокруг, наёмники с удивлением принялись рассматривать диковинное животное.
— Дирк, Морган, — скомандовал Кернан, — тащите сюда второго. Надо попробовать разделать. Может, съедобно.
Сделав всего несколько шагов, те вдруг напряжённо остановились.
— О, боги…
Кусты и деревца на той стороне раздвинулись и из густой зелени показались сразу с десяток ящериц; их красные глаза, мигая вертикальными веками, не отрываясь смотрели на людей. Потом ещё. И ещё. Не меньше двух-трёх дюжин тварей, хрипя и медленно ступая своими перепончатыми лапами, выползли на берег.
— Дьявольщина… — негромко сказал Кернан.
И тут же всё смешалось. Крики и ругань наёмников, звериное рычанье и летящие во все стороны куски окровавленной плоти. Огромный меч герцога описывал в воздухе свистящие круги; Руадан, отчаянно матерясь, пытался достать кинжалом мелкого ящера, вцепившегося ему в спину; Морган сосредоточенно терзал тесаком уже полумёртвую тварь, держа другую за горло. Кожаный камзол висел на нем клочьями, а длинные когти извивающегося монстра раздирали его бок. Краем глаза Грейвс заметил, как штук пять чудовищ, повалив несчастного Кевина на землю, вгрызлись в его тело. Глаза заливало кровью, и Грейвс разил врагов почти наугад.
Они потеряли троих. У Гулхада было перегрызено горло, Морган умер спустя полчаса, а от Кевина вообще почти ничего не осталось: страшные твари сожрали его чуть ли не целиком. И ещё четырёх лошадей. Но те хоть не зря подохли: то, что не успели растащить ящеры, солдаты разделали себе на жаркое.
Похоронив мёртвых и на скорую руку перевязав раны, они тронулись в путь, остановившись только на ночь, уже в десятке миль от места побоища.
А на следующее утро герцог вновь повел свой отряд вглубь Застенья.
— Сир… позвольте сказать…
Солдат нерешительно приблизился к человеку, в одиночестве сидящему возле догорающего костра.
— Что, Кернан? Говори.
— Народ шепчется, милорд…
— Вот как? И о чём же?
Солдат, ничего не ответив, продолжал стоять, опершись на древко алебарды. Он был уже не молод; тёмные глаза внимательно смотрели на герцога.
Тот поднял голову.
— Понятно. Зови всех сюда.
Спустя пару минут отряд собрался возле костра. Их осталось всего шесть человек, беспокойно переминающихся с ноги на ногу. Тусклый свет тлеющих углей едва освещал фигуры в полном воинском облачении: несмотря на ночной час, все красовались в потёртых кожаных колетах с металлическими бляхами, на поясах висели короткие мечи, а в руках зажаты копья или рукояти секир.
Герцог не спеша подбросил в огонь несколько веток хвороста и обвёл наёмников хмурым взглядом. Глубокие морщины на лице выдавали его возраст; волосы, расчёсанные на прямой пробор, удерживались на голове кожаным ремешком; длинные, на солдатский манер, седые усы свешивались по обеим сторонам рта. Подобно своим солдатам, он был полностью вооружён; огромный меч и рыцарский шлем лежали рядом на земле.
— Вы что-то хотите мне сказать?
Те напряжённо молчали, разглядывая носки своих сапог.
— Позвольте, я скажу, ваша светлость. — Кернан еле заметно поклонился. — Они боятся.
— высочество, Кернан, высочество, — несколько устало промолвил герцог. — Мог бы уж за три десятка лет запомнить… И чего же они боятся? И почему не сказали мне это две недели назад? Я бы взял с собой других людей.
Кернан обернулся назад.
— Маэрин, говори. Ты больше всех там жужжал.
Тот, кого назвали по имени, поднял голову.
— Мы боимся, господин, — нерешительно начал он. Покусывая губу, Маэрин глянул мельком на своих товарищей и поправился: — Я боюсь. С вами — хоть за тридевять земель, хоть на сотню врагов. Но здесь — всё не то. Почему здесь живности нет? Тех тварей вчерашних я за живность не считаю. Жрать нечего. Четыре дня здесь уже шатаемся, а только птичку одну паршивую подстрелили. Не понимаю, почему так холодно. Жарень на дворе, между прочим, а тут по ночам такая холодрыга, будто зима. Что мы делаем здесь, сир, уж простите за наглость? Только за зря троих потеряли. Вы знаете — я присягу не нарушу, но вот если б вы хотя бы намекнули, у нас у всех от сердца отлегло бы. Вот…
Маэрин запнулся под сверлящим взглядом серых глаз герцога.
— Будь мы в Гранморе, — нарочито спокойно произнёс тот, подбросив в костёр ещё одну ветку, — я бы приказал тебя повесить. Но здесь я позволю себе быть милостивым. Ты волен взять с собой своё оружие и убраться на все четыре стороны. Едэ, что у тебя есть, оставь. И коня. Обойдёшься — тут до Стены всего два дня ходу. Кто думает так же, как этот слюнтяй, может составить ему компанию. Но не попадайтесь мне потом на глаза. Ну, кто ещё?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: