Диана Марселлас - Зов Колдовского ущелья
- Название:Зов Колдовского ущелья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-17-030665-2, 5-9578-1858-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Марселлас - Зов Колдовского ущелья краткое содержание
Зов Колдовского ущелья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не знаю! — закричал на Роберта Торал. — Я ничего об этом не знаю! Я даже ни разу не видел эту девушку, а Хаган находился в моем подчинении девять месяцев назад! И я вовсе не хочу ввязываться в скандал Мелфаллана с герцогом. И занимать твою позицию, Мионн! Я сказал: она побежала на восток! А Мелфаллан заявляет, что на запад. Почему же тогда он решил ехать в Аирли?
— Какое-то направление он обязан был выбрать, Теджар ведь приказал всем своим лордам принять участие в розыске. Заодно проводит Ровену домой.
— Я уверен, что Мелфаллан руководствовался совершенно другими соображениями: просто хотел себя обезопасит, если он повстречается с этой девчонкой, его обвинят и в смерти Хагана. Вот в чем дело!
— Это твоя личная точка зрения, — возразил Роберт. — В первую очередь ты, как обычно, думаешь о себе. Но в этом нет никакого смысла, Торал. Она мертва. Мелфаллан знает об этом, и ты тоже знаешь. Все эти рысканья по окрестным местам — не что иное, как очередное представление нашего многоуважаемого герцога! Он просто стремится замаскировать истину.
— Истину? А в чем заключается, интересно, истина Мелфаллана? — усмехнулся Торал. Его голос прозвучал злобно, пренебрежительно и недружелюбно. — Они с Ровеной задумали этот заговор, а страдать теперь, когда он сорвался, приходится нам всем. Говоришь, я должен что-то спрашивать у Стефана? Да разве я узнаю от него, что шепчет ему Ровена при личных беседах, когда нет посторонних ушей?
Брилли услышала гневное рычание Стефана.
— Эй, Стефан! — строго и резко прикрикнул Роберт. — Сейчас же убери свой меч!
— Я проткну его насквозь! — взревел Стефан. — Как он смеет обвинять в столь низких вещах мою хозяйку?
— Я могу оскорблять кого только пожелаю! — заорал Торал. — То, как неприлично ведет себя с тобой твоя хозяйка, давно заметили все. Она — вдова вот уже несколько лет, но все еще довольно привлекательная и, наверное, вполне способна заманить мужчину в постель. Почему бы не тебя, Стефан? Ты ведь тоже недурен.
— Лим, заткнись! — прорычал Роберт. Послышался стук копыт: Роберт разнимал норовивших вступить в бой разъяренных мужчин. — Стефан, не обращай на него внимания. Он ведь ручная ящерица герцога, завистник и ехидна!
— Ящерица? Это я-то ящерица? — завопил Торал. — Называй меня как хочешь! В любом случае я в десять раз лучше твоих драгоценных Мелфаллана и Ровены! Побег колдуньи лишь доказывает ее вину. И из-за нее скоро полетят головы с плеч, не только Мелфаллана! В выборе союзников следует проявлять большее благоразумие, Мионн!
— Эй ты, жаба! — закричал Стефан.
Вновь послышался топот копыт: Стефан попытался объять Роберта и наброситься на Торала. Все трое оказались ближе к скале. Меч Стефана ярко блеснул в свете проглянувшего из-за туч солнца.
— Стефан!
Роберт преградил путь Стефану и, схватив стальное лезвие меча, вырвал его из руки Стефана. Оружие полетело в сторону, а его хозяин мгновенно соскочил с лошади и бросился за ним.
Брилли затаила дыхание, слыша, как меч, со свистом пронзив воздух, приземлился на уступе тремя футами ниже. Правитель Лима расхохотался, что лишь добавило энергии Стефану. Он резво бросился за оружием, а схватив его, угрожающе поднял вверх и в этот момент увидел Брилли. И замер, пораженный. Его рука с мечом застыла в воздухе, а глаза изумленно расширились. Это она! Жива! Святой Океан! Брилли поежилась, крепче прижимая к себе Меган.
Ее мысли бешено заработали: это человек Ровены. Станет ли он защищать колдунью?
Стефан стоял не двигаясь на протяжении еще некоторого времени. Потом оглянулся назад: там Роберт и Торал продолжали жаркий спор. Стефан вновь посмотрел на Брилли, широко улыбнулся и торжественно поднес лезвие меча к губам, здороваясь с ней. Затем зашагал обратно, громко и уверенно ступая по скалистому уступу.
Брилли вздохнула с облегчением, ее сердце бешено заколотилось в ликовании. Стефан увидел ее и непременно должен сообщить об этом Мелфаллану. Неужели граф думал, что она мертва? Печалится ли? О чем размышляет сейчас направляясь с теткой в Аирли?
«Теперь, узнав о том, что я жива, он сможет помочь мне, — думала Брилли, — сосредоточить поиски где-нибудь в другой стороне. Вскоре все Верховные лорды решат, что меня нет в живых, и со временем забудут обо мне. Мы с Меган доберемся до южных городов Мионна, обоснуемся там, вдали от северной столицы этой земли, и начнем новую жизнь».
Судьба предоставляла ей потрясающую возможность. Возможность убежать от герцога, от ненависти. Ей захотелось вдруг жадно глотать воздух, прыгать, кричать, смеяться, танцевать! Достичь далеких звезд и заставить их светить еще ярче.
На отдаленном пляже в другое время и во все времена во мраке горел своим мягким светом Немеркнущий Лучик. А рыжеволосая молодая женщина смотрела вдаль, туда, где море сливается с небом. Ее нежное печальное лицо ласкало сияние двух солнц.
— Добрый Дух, на что я могу надеяться? — кричала она растерянно, горько плача. — Наступило Великое Бедствие. Я осталась одна. Все кончено.
Мягкий, успокаивающий, живой голос уверенно ответил ей:
— Дочь моя, не впадай в отчаяние. Я пошлю тебе наследницу, которая сохранит веру.
Брилли сглотнула ком, подступивший к горлу, и уткнулась лицом в черные волосы Меган.
Стоявшие внизу мужчины продолжали громко спорить, приводя в еще большее беспокойство рвущихся вперед собак. Наконец удерживавшие их люди отвели своих питомцев в сторону, туда, где в ожидании дальнейших указаний выстроились солдаты. Брилли хотела приподнять голову, чтобы лучше видеть столпившихся у подножия скалы людей, но вовремя передумала: в таком случае вероятность быть замеченной кем-то еще, кроме Стефана, только увеличилась бы. Она лишь много повернулась и стала наблюдать за происходящим одним глазом.
— Убери свой меч, Стефан! — приказал Роберт, когда верный слуга Ровены спустился вниз и опять присоединился к ним.
Стефан торжественно вложил меч в ножны.
— Вы ошибаетесь, лорд Роберт! — с важным видом провозгласил он. — Правитель Лима не ящерица, а жаба! Но и мерзкие жабы имеют право жить! Так уж угодно святому Океану!
Торал прорычал что-то несвязное.
— Довольно! — резко, громко и повелительно скомандовал Роберт. — Прекратите немедленно, вы оба!
Последовала тишина. Слышался лишь мягкий скрип седел и глухой топот лошадиных копыт. По-видимому, все трое пытались сразить друг друга взглядами. Через минуту Роберт откашлялся и заявил:
— Я с самого начала говорил вам, что искать ее в этом направлении не имеет смысла!
— Согласен, — с готовностью подержал его Стефан.
— Герцог Теджар приказал проверить все дороги, — запротестовал Торал. — Он ведь разговаривал лично с тобой, Роберт!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: